Invité franz1984 Posté 30 mai 2005 Signaler Share Posté 30 mai 2005 J'écris un article en français, mais je n'ai que la version anglaise de la Route de la servitude d'Hayek. Quelqu'un qui possède une version française pourrait-il m'envoyer la traduction du passage suivant: "in general, the higher the education and intelligence of individuals become, the more their views are differentiated and the less likely they are to agree on a particular hierarchy of values. It is a corollary of this that if we wish to find a high degree of uniformity and similarity of outlook, we have to descend to the regions of lower moral and intellectual standards where the more primitive and common instincts prevail" (p.152) et inclure les coordonnées bibliographiques (édition + page). Merci bien! Lien vers le commentaire
Invité khano-et-khayek Posté 30 mai 2005 Signaler Share Posté 30 mai 2005 Si tu as la version Routledge Classics de 2001 (trad. fr. La route de la servitude, Paris, PUF/Quadrige, 3ème éd., 2002), cela doit se trouver p.108 ou 109 (Je regarde ce soir précisément). Peux-tu nous en dire plus sur ton article et notamment pourquoi tu vas insérer cette citation ? Lien vers le commentaire
José Posté 30 mai 2005 Signaler Share Posté 30 mai 2005 … Génial ton pseudo et ton avatar ! Lien vers le commentaire
Evildeus Posté 30 mai 2005 Signaler Share Posté 30 mai 2005 Premièrement, plus on cultive l'intelligence, plus on développe l'instruction, plus les opinions et les goûts des individus se différencient, et plus difficilement ils s'entendent sur une certaine hiérarchie des valeurs. Comme corollaire de cette thèse, nous pouvons affirmer que plus nous recherchons l'uniformité, le parrallélisme parfait des vues personnelles, plus il nous faut descendre vers les régions d'un climat moral et intellectuel primitif, où les instincts et les goûts "ordianaires" dominent. p.101 La route de la servitude, 1993; Quadrige/Presses Universitaires de France. Lien vers le commentaire
Invité khano-et-khayek Posté 30 mai 2005 Signaler Share Posté 30 mai 2005 Génial ton pseudo et ton avatar ! <{POST_SNAPBACK}> Merci Ase ! Cela dit, nous ne devons pas avoir la même édition anglophone car Evildeus et moi-même avons chacun raison après vérification. Lien vers le commentaire
Invité franz1984 Posté 31 mai 2005 Signaler Share Posté 31 mai 2005 J'ai la version University of Chicago Press 1994. Merci beaucoup. Lien vers le commentaire
Messages recommandés
Archivé
Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.