Aller au contenu

Al Needs You


Edouard1984

Messages recommandés

Ceci-dit c'est un des plus mauvais qu'il m'ait été donné de voir. Pas de voiture gadget ni même de gadget tout court, les seuls trucs techniques de 007 étaient de marque Sony, la musique traditionnelle manquait aux moments critiques. Et puis l'attitude de 007, bourrin puis émotif, j'ai pas du tout accroché.

Disons que, par rapport aux quatre derniers, il y a un net changement de style. Déjà, l'intrigue est plus dense que d'habitude. (Et, puis, bon sang, on voyage dur dans celui-là !). Pas de gadget, Q et Money Penny ont disparu. Craig fait nettement plus bourrin que Brosnan. Il y a quelques repliques qui valent leur pensant de cacahouettes, mais aussi, d'autres qui sont plus étonnantes (sur la vodka-martini : "qu'est-ce que ça peut bien de foutre ?"). Enfin, la fin est quand même plutôt loupée, et assez prévisible après la fin de la partie de poker. Et puis, retracer les débuts de James Bond après le 11/09 et la guerre froide, ça ne fait pas très sérieux…

Plutôt d'accord avec cette critique : http://www.ecrannoir.fr/films/filmsc.php?f=2310

(Sinon, des derniers, c'est The World is not Enough que j'ai détesté.)

Lien vers le commentaire
Enfin, la fin est quand même plutôt loupée, et assez prévisible après la fin de la partie de poker. Et puis, retracer les débuts de James Bond après le 11/09 et la guerre froide, ça ne fait pas très sérieux…

Par contre la scène d'action tout au début en Ouganda est grandiose !

(Attention ! Ne pas lire la critique donnée par Etienne tant que vous n'avez pas vu le film !)

Lien vers le commentaire
Par contre la scène d'action tout au début en Ouganda est grandiose !

Oui enfin le gar plutot que d'avoir une avoir une activite criminelle il devrait se faire sponsoriser pour les JO ca lui rapporterait plus ^^

Lien vers le commentaire

Au bal des prétentieux, vous auriez un prix messieurs.

Même si ça fait cinéphile, les titres en Rosbif, ça ne parle à personne. D'ailleurs, je suis certain qu'il existe une loi qui vous oblige à mentionner le titre en français. Histoire que les gens normaux comprennent.

Lien vers le commentaire
Au bal des prétentieux, vous auriez un prix messieurs.

Même si ça fait cinéphile, les titres en Rosbif, ça ne parle à personne.

Apparemment si puisqu'on les utilise…

Ca se justifie d'autant plus que la qualité de traduction des titres a chuté misérablement… combien de fois on les remplace par… un autre titre en anglais mais différent… et pourquoi pas voir les films en VF tant qu'on y est.

D'ailleurs, je suis certain qu'il existe une loi qui vous oblige à mentionner le titre en français. Histoire que les gens normaux comprennent.

Hum j'espere qu'il s'agit d'humour :icon_up:

Toubon, sors de ce corps !

Lien vers le commentaire
Au bal des prétentieux, vous auriez un prix messieurs.

Même si ça fait cinéphile, les titres en Rosbif, ça ne parle à personne. D'ailleurs, je suis certain qu'il existe une loi qui vous oblige à mentionner le titre en français. Histoire que les gens normaux comprennent.

No French titles please, we're Belgian.

Lien vers le commentaire
Je parlais des gens normaux. Comme Douste Blazy qui ne parle pas un mot d'anglais. Toubon non plus d'ailleurs.

Qu'un type soit ministre sans ne jamais savoir ce dont ont besoin les électeurs ça je le comprends parfaitement mais comment peut-on obtenir un diplôme de médecine après de nombreuses années d'études sans savoir parler anglais ?

Lien vers le commentaire
:icon_up: Il est temps d'aller consulter mon vieux.

Sur les 27 pages, il doit bien y avoir la moitié de ta main….

Après l'affaire Gadrel , je commence à soupçonner qu'il y a des pseudos utilisés en "trois huit". Ici, un des utilisateurs de AK72 s'est trahi parcequ'il n'a pas lu les notes laissées par l'utilisateur précédent au moment de prendre la relève.

J'ignorais qu'en France "normal" était synonyme de "simplet inculte".

Où nous assistons au choc de la France d'en bas et de la sous France.

Lien vers le commentaire
D'ailleurs, je suis certain qu'il existe une loi qui vous oblige à mentionner le titre en français. Histoire que les gens normaux comprennent.

A ma (modeste) connaissance, ça n'existe qu'au Québec:

1977

Loi 101

(L.R.Q. chap. C-11 (1977, chap. 5)

Charte de la langue française :

* impose l'usage exclusif du français dans l'affichage public et la publicité commerciale; (langue de l'affichage commercial)

* étend les programmes de francisation à toutes les entreprises employant cinquante personnes ou plus; (langue du travail)

* restreint l'accès à l'école anglaise aux seuls enfants dont l'un des parents a reçu son enseignement primaire en anglais au Québec; (langue de l'enseignement)

* seule la version française des lois est officielle. (langue de la législation et de la justice)

Ce qui donne droit notamment à des traductions de titres de films tirées par les cheveux! :icon_up:

Lien vers le commentaire

Créer un compte ou se connecter pour commenter

Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire

Créer un compte

Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !

Créer un nouveau compte

Se connecter

Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.

Connectez-vous maintenant
×
×
  • Créer...