Aller au contenu

Chanson franchouille


Gio

Messages recommandés

  • 4 weeks later...
  • 2 weeks later...
Le Monday, April 23, 2018 à 18:35, frigo a dit :

 

 

 

 

La traduction en langue d',oïl.

 

https://lyricstranslate.com/fr/dempu%C3%A8i-auriac-depuis-auriac.html#ixzz5Dhxqrqhn
 

Depuis Aurillac

(Pioche le rocher,
Pose ta caisse, pose ton sac,
Frappe avec la pioche…)
 
Depuis Aurillac jusqu’à Marseille,
J’ai travaillé, j’ai bien trimé.
Je suis entré dans la vieille ville,
De Montpellier tant renommé.
En demandant à la pensionnaire,
J’entends des maçons chanter.
Ici, c’est une bonne ville,
Je vais essayer d’y loger.
« Je vous souhaite le bonjour mes frères,
Je voudrais parler à votre contremaître1
Vous n’auriez pas besoin de faire un contrat,
Je suis auvergnat, je vous le ferai. »
 
(Pioche le rocher,
Pose ta caisse, pose ton sac,
Frappe avec la pioche…)
 
« Pose ton sac, pose ta caisse
Mange un croûton et bois un coup.
Et puis tu ne reprendras pas ta caisse,
Et tu me tailleras ce rocher. »
Avec le groupe, il frappe avec la pioche,
Il pioche le rocher pour l’affiner.
Le maître est content de l’appui
Il a trouvé un bon Auvergnat.
 
(Pioche le rocher,
Pose ta caisse, pose ton sac,
Frappe avec la pioche…)
 
Sa femme aimait sa fille aînée,
Elle lui a vanté le nouveau valet.
« Nous le garderons une belle année,
Son travail fin sera plus adroit encore. »
La fille s’est munie de sa quenouille,
Près de l’Auvergnat elle s’en va filer.
« Arrêtez-vous, posez la pioche,
Je suis une fille riche à marier. »
 
(Pioche le rocher,
Pose ta caisse, pose ton sac,
Frappe avec la pioche…)
 
Et moi, qui ai donné ma parole,
Je frappe plus fort sans la regarder.
« Grand merci, gentille demoiselle,
Mon cœur est pris, vous ne l’aurez pas.
Grand merci, gentille demoiselle,
Ma chérie2 m’attend à l'Aurillac. »
 
Lien vers le commentaire
  • 3 weeks later...

 

mwin pa blan 
non mwin pa nwar 
tarz pa mwin si mon listwar 
tortiyé kaf yab malbar 
mwin nasyon bann fran batar 

mwin pa blan 
non mwin pas nwar 
tarz pa mwin si mon listwar 
sinwa zarab zorèy komor 
mwin nasyon bann batar 

rod atwé si ti vé 
asèt atwé si ti vé 
ton blansité 
rod atwé si ti vé 
giny atwé si ti vé 
ton fransité 
amwin m’la pa bézwin rodé 
amwin ferblan mon kalité 
i débord i koul atèr 
sanm tout mon batarsité 
amwin m’la pa bézwin rodé 
amwin ferblan mon kalité 
i débord i koul atèr 
sanm tout mon réyonèzté 

rod atwé si ti vé 
asèt atwé si ti vé 
ton pirlinnsité 
rod atwé si ti vé 
giny atwé si ti vé 
ton pirsinwazté 
amwin m’la pa bézwin rodé 
amwin ganblo mon kalité 
i débord i koul atèr 
sanm tout mon batarsitè 
amwin m’la pa bézwin rodé 
amwin ganblo mon kaloté 
i débord i koul atèr 
sanm tout mon réyonèzté 

rod atwé si ti vé 
asèt atwé si tivé 
ton pirlafrikinnté 
rod atwé si ti vé 
giny atwé si ti vé 
ton ropeinnté 
amwin m’la pas bézwin rodé 
amwin ganblo mon kalité 
i débord i koul atère 
sanm tout mon batarsité 
amwin m’la pa bézwin rodé 
amwin ganblo mon kalité 
i débord i koul atèr 
sanm tout mon réyonèzté 

roul atwé si ti vé 
pyont atwé si ti vé 
zoli kozé 
roul atwé si ti vé 
pyont atwé si ti vé 
zoli kozé 

amwin m’la pas bezwin roulé 
amwin sanm mon ti margonyé 
mi giny tir mon maloya 
mon narlgon kabaré 

amwin m’la pas bezwin roulé 
amwin sanm mon ti margonyé 
mi giny tir mon maloya 
mon séga kabaré 

ral atwé si ti vé 
dékony atwé si ti vé 
ton mapinm sové 
amwin m’la pa bezwin ralé 
amwin mon touf lo tin oté 
sa i ansèrv koman zoryé 
po sana mon gaté 
amwin m’la pa bezwin ralé 
amwin mon touf lo tin oté 
sa i ansèrv koman zoryé 
po nout dé mon gaté

 

 

 

 

Va chercher si tu veux
Va acheter si tu veux, ta peau blanche 
Obtiens le si tu veux
Achète le si tu veux ton côté français
Moi, j'ai pas besoin de chercher
ça déborde, ça descend jusqu'à terre , le fait que je sois réunionnais
ça déborde, ça descend jusqu' à terre, le fait que je sois un batard.

 

Lien vers le commentaire
Il y a 12 heures, Bisounours a dit :

 

@Fenster   c'est qui cette fille ? c'est une reprise de chanson française ?

 

C'est Sarah Bettens du groupe belge K's Choice

Pour la chanson c'est une reprise en français du titre That's not how dreams are made d'un certain Jasper Steverlinck. 

Au départ je pensais que c'était du Brel.

Lien vers le commentaire
  • 2 weeks later...

Créer un compte ou se connecter pour commenter

Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire

Créer un compte

Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !

Créer un nouveau compte

Se connecter

Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.

Connectez-vous maintenant
×
×
  • Créer...