Aller au contenu

Tolkien : bi, gay et woke ?


Mégille

Messages recommandés

il y a 7 minutes, Raffarin2012 a dit :

Ok le film est bien, on pouvait pas faire mieux je pense.

Mais lire le bouquin c'est quand même autre chose.

 

L'expérience est toujours différente. Ce qui compte le plus pour moi, lors du changement de média, est la fidélité à l'esprit de l'œuvre. La fidélité absolue au texte est impossible du fait du changement de média. Jackson a réussi à garder l'esprit du texte et à retranscrire les thématiques de Tolkien dedans. Je regretterai toujours l'absence de Tom Bombadil mais je me demande si ce passage est transposable.

  • Yea 2
Lien vers le commentaire
Il y a 21 heures, F. mas a dit :

 

Ma remarque n'a pas beaucoup d'importance mais je pense que pour ST, il y a la volonté artistique de Paul Verhoeven de faire un film fasciste : il fallait que le héros ait une tête de SS pour accentuer le malaise (voulu) devant le film. C'était plus difficile avec un philippin.


Yep, tu as raison. Il y a probablement de meilleurs exemples.

 

Il y a 2 heures, Raffarin2012 a dit :

Je suis toujours déçu par les adaptations de bouquins en films. LA Confidential, Le Dahlia Noir, LOTR et même Un singe en hiver.


American Psycho est une très bonne adaptation.

 

Il y a 1 heure, PABerryer a dit :

 

L'expérience est toujours différente. Ce qui compte le plus pour moi, lors du changement de média, est la fidélité à l'esprit de l'œuvre. La fidélité absolue au texte est impossible du fait du changement de média. Jackson a réussi à garder l'esprit du texte et à retranscrire les thématiques de Tolkien dedans. Je regretterai toujours l'absence de Tom Bombadil mais je me demande si ce passage est transposable.



Ça peut être très bon de « trahir » l’esprit de l’œuvre, aussi (cf. Starship Troopers).

Tu peux créer un dialogue entre les deux œuvres parfois plus intéressant que simplement mettre des images sur des mots. 
Mais je vois ce que tu veux dire et je suis en partie d’accord.

Lien vers le commentaire

J'ai tendance à penser que l'axe bon/mauvais film est étonnamment orthogonal à l'axe bonne/mauvaise adaptation.

Tu peut faire un très bon film, mais si tu présente cela comme une adaptation alors que tu trahis l’œuvre original, je considère que les fan ont le droit de te cracher à la gueule.

C'est pas compliqué de citer les œuvres originales comme seule inspiration.

Lien vers le commentaire
3 hours ago, Raffarin2012 said:

Je suis toujours déçu par les adaptations de bouquins en films. LA Confidential, Le Dahlia Noir, LOTR et même Un singe en hiver.

 

C'est toujours pareil : si on a lu le bouquin d'abord, on a des attentes qu'un film ne peut pas entièrement satisfaire.

Le film peut être bon, même très bon, on est toujours un peu déçu et en prime on passe pour un snob vis-à-vis de ceux qui n'ont pas lu le bouquin.

Malgré tout,  je me souviens d etrès bonnes adaptations (dans le cas où j'avais lu le bouquin d'abord) c'est The Reader et La fameuse invasion des ours en Sicile.

Lien vers le commentaire
6 hours ago, PABerryer said:

LOTR est une bonne adaptation j'ai trouvé. Il a ses défauts mais ne trahi pas l'œuvre d'origine.

Si on compare avec ce à quoi on a eu droit après c'est même un miracle.

 

6 hours ago, Raffarin2012 said:

Je suis toujours déçu par les adaptations de bouquins en films. LA Confidential, Le Dahlia Noir, LOTR et même Un singe en hiver.

Fight club ? Jurassic Park (le premier film évidemment) ?

Lien vers le commentaire
il y a 20 minutes, Lancelot a dit :

Jurassic Park (le premier film évidemment) ?

Ayant vu le film quelque chose comme 20 ans après avoir lu (et relu) le livre, j'ai trouvé le film bon en tant que tel, mais pas tout à fait à la hauteur de son immense réputation. Indépendamment de sa relation avec le livre, évidemment. 

Lien vers le commentaire
42 minutes ago, Lancelot said:

Fight club ? Jurassic Park (le premier film évidemment) ?

 

Si j'avais lu Jurassic Park avant de voir le film, j'aurais été déçu (je l'ai lu après). Bon film mais le bouquin est plus riche et moins naïf (il y un moment dans le bouquin ou Hammond explique qu'il aurait pu investir dans les recherches génétiques pour guérir des cancers et vendre les traitements à mille dollars la dose, mais qu'il ne l'a pas fait parce que l'opinion publique aurait crié au scandale devant le profit fait en vendant quelque chose de vital. Du coup, il préfère créer une parc d'attraction car s'il fait payer mille dollars l'entrée, ça choquera moins )

 

Fight Club est certainement une excellente adaptation, l'auteur a dit que le film est meilleur que le bouquin sur certains aspects. Mais je n'avais pas lu le bouquin avant (et je ne l'ai pas lu après non plus)

Lien vers le commentaire
Le 08/09/2022 à 10:52, PABerryer a dit :

Je regretterai toujours l'absence de Tom Bombadil mais je me demande si ce passage est transposable.

Il y aurait beaucoup à dire sur Tom Bombadil mais pas le temps là.

"Tom Bombadil is". (Je ne sais plus si on doit mettre le point avant ou après les guillemets).

En tout cas la question mérite d'être posée.

Lien vers le commentaire
Il y a 4 heures, Raffarin2012 a dit :

(Je ne sais plus si on doit mettre le point avant ou après les guillemets.)

En anglais je ne sais pas, mais en français le point est à l'intérieur si tu cites la phrases entière. Pareil pour les parenthèses.

Lien vers le commentaire

Créer un compte ou se connecter pour commenter

Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire

Créer un compte

Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !

Créer un nouveau compte

Se connecter

Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.

Connectez-vous maintenant
×
×
  • Créer...