Nick de Cusa Posté 26 novembre 2007 Signaler Posté 26 novembre 2007 Je parle français. C'est tout. Tu comprends quand même: Am I evil? Yes I am.
Chitah Posté 26 novembre 2007 Signaler Posté 26 novembre 2007 Kif kif. J'aimerais devenir parfaitement bilingue en allemand (LA langue de la rigueur) et meilleur en arabe. Si tu as une freebox regarde Al jazeera en arabe ou les chaines nord africaines!
Roniberal Posté 26 novembre 2007 Signaler Posté 26 novembre 2007 - français- anglais bien écrit et relativement mal parlé - espagnol déchiffré mais vocabulaire plus que pauvre - russe débutant - assez d'hébreu pour comprendre à peu près les prières de la religion juive, pas assez pour lire une ligne d'un bouquin pour enfants de 4 ans C'est marrant, ça ressemble assez à mon cas. Je récapitule quand même: - français (encore qu'il y a quelques règles de grammaire que j'ai un peu oubliées…) - anglais, bien lu, bien écrit, bien parlé. Seul bémol: quand j'écoute la télé américaine, il y a beaucoup trop de mots que je ne comprends. Mais bon, tu me diras, parfois, je n'arrive pas à "déchiffrer" 100% de certaines chansons françaises, alors… - mon espagnol fluctue. Quand j'étais à Madrid, je progressais très vite. Aujourd'hui, 5 mois après que j'ai (hélas) quitté la ville, je crois avoir tout oublié. - j'ai fait également un an de russe il y a 3 ans mais ça m'étonnerait qu'il me reste grand chose, d'autant que j'étais plutôt un glandeur dans ce cours. - je lis parfaitement l'hébreu mais mon vocabulaire est proche de 0. - j'ai fait de l'italien l'année dernière durant mon court séjour à Bologne et si je ne m'y remets pas rapidement, je vais tout oublier. (…) Ah oui, comme Chitah, j'ai également fait du latin en 4e, 3e mais bon…
h16 Posté 26 novembre 2007 Signaler Posté 26 novembre 2007 Vous allez peut-être rire mais j'aimerais apprendre l'esperento , plus tard … hihihi. Oui, j'ai ri. C/C++/C#Java .Net SQL Visual Basic Laisse tomber Java.
0100011 Posté 26 novembre 2007 Signaler Posté 26 novembre 2007 Trop compliqué, je préfère le unaire ! Et tout le temps choisir entre 0 et 1, c'est d'un fatiguant… En même temps t'écouter prend un temps exponentiellement long et rend toute conversation avec toi intractable Français bien sûr, anglais courant, en allemand de vagues souvenirs du lycée, tout comme le latin (dommage j'aurai du être moin couillon à l'époque) et des rudiments de la plus belle langue de tous les temps (oui c'est la période des hall of fame transtemporels) : l'Italien (un an), quelques mots de finnois datant de mon stage à Helsinki (tous des timbrés ces finlandais). C/C++/C#Java .Net SQL Visual Basic Et c'est dur de parler d'ensembles non récursivement énumérables avec toi
Sarvok Posté 27 novembre 2007 Signaler Posté 27 novembre 2007 Laisse tomber Java. Pourquoi ? Ce qu'on m'apprend c'est que c'est un langage qui demande pas mal de ressources mais qui est très rentable pour les entreprises. J"dis ça parceque c'est le seul que je connais
Toast Posté 27 novembre 2007 Signaler Posté 27 novembre 2007 Mon anglais est assez mauvais mais s'améliore vite (par nécessité), bien que mon accent soit passablement affreux. En outre, j'ai de bonnes bases en espagnol et en latin, il va falloir simplement que je parle plus souvent le premier et que je bosse un peu le second. Enfin, je me suis mis (par quasi-nécessité) au finnois, mais bon, je n'espère pas le parler, simplement lire un peu la presse a la fin de l'année et ça sera déjà pas mal.
h16 Posté 27 novembre 2007 Signaler Posté 27 novembre 2007 Pourquoi ? Ce qu'on m'apprend c'est que c'est un langage qui demande pas mal de ressources mais qui est très rentable pour les entreprises.J"dis ça parceque c'est le seul que je connais C'était un troll horrible. Que Java soit rentable, c'est juste une question de personnel. Comme les programmeurs expérimentés sont plus chers, ils prennent des jeunes. Les jeunes ne connaissent que java. Donc les entreprises switchent à java. C'est tout. En terme de ressources, java revient plus cher (plus de besoins mémoire, plus de besoin disque, plus de besoin cpu). Mais les machines ne sont pas toujours les coûts les plus importants dans une infra informatique.
Bob Posté 27 novembre 2007 Signaler Posté 27 novembre 2007 Puisque l'on a aussi évoqué l'esthétique des langues je trouve que l'espagnol est plus euphonique lorsqu'il est parlé par un sud américain que par un sujet de Jean Charles. Et je ne connais pas toutes les langues européennes, mais je propose le flamand comme idiome le plus horrible du continent.
phantom_opera Posté 27 novembre 2007 Signaler Posté 27 novembre 2007 Moi de mon côté: - français - vietnamien (parlé couramment sans accent, je ne sais ni lire ni écrire même si c'est une écriture latine, disons que si j'écris en vietnamien je ne serai compris que par les Français d'origine vietnamienne, pas par les vrais Vietnamiens…) - espagnol (c'était ma lv2 mais aujourd'hui j'ai presque tout oublié par manque de pratique depuis la fin du lycée) - russe (juste 2 ou 3 mots, rien de méchant…) - japonais (juste les bases, sans plus…) J'aime bien le japonais, c'est une langue que j'aimerais parler, pour lire les mangas à leur sortie au Japon et comprendre les jeux import
jubal Posté 27 novembre 2007 Signaler Posté 27 novembre 2007 Je ne parle plus aucune langue, dans la mesure ou j'oublie mon francais avec le temps (ce forum est presque le seul endroit ou je l'ecris). J'aimerai bien lire le japonais, ne serait-ce que pour comprendre les menus de ma console et pas la bricker la prochaine fois. Et le chinois, pour tout ces sites chinois non traduit en anglais.
Punu Posté 27 novembre 2007 Signaler Posté 27 novembre 2007 Et je ne connais pas toutes les langues européennes, mais je propose le flamand comme idiome le plus horrible du continent. Pour quelle raison ? Je trouve que c'est une langue extrêmement intéressante, tant par sa flexibilité que par sa rigueur intellectuelle.
Bob Posté 27 novembre 2007 Signaler Posté 27 novembre 2007 Pour quelle raison ? Je trouve que c'est une langue extrêmement intéressante, tant par sa flexibilité que par sa rigueur intellectuelle. J'évoquais juste l'aspect euphonique (et puis dans ma grande ignorance je confond flamand et néerlandais, ce n'est peut-être pas la même chose au niveau prononciation).
Punu Posté 27 novembre 2007 Signaler Posté 27 novembre 2007 Une intuition : puisque la poésie et le théâtre classique s'astreignent aux sonorités, il y aurait peut-être moyen de voir quelles langues permettent d'exprimer le mieux la pensée avec de belles sonorités, et donc lesquelles sont les plus jolies (le message doit entrer dans le critère de joliesse sinon c'est un bruit - comme le sifflement ou le pépiement - qui sera le plus beau).
Bob Posté 27 novembre 2007 Signaler Posté 27 novembre 2007 Une intuition : puisque la poésie et le théâtre classique s'astreignent aux sonorités, il y aurait peut-être moyen de voir quelles langues permettent d'exprimer le mieux la pensée avec de belles sonorités, et donc lesquelles sont les plus jolies (le message doit entrer dans le critère de joliesse sinon c'est un bruit - comme le sifflement ou le pépiement - qui sera le plus beau). Le fait Mozart ait employé Lorenzo da Ponte comme librettiste est sans doute un indice pour répondre a ton interrogation.
0100011 Posté 27 novembre 2007 Signaler Posté 27 novembre 2007 Une intuition : puisque la poésie et le théâtre classique s'astreignent aux sonorités, il y aurait peut-être moyen de voir quelles langues permettent d'exprimer le mieux la pensée avec de belles sonorités, et donc lesquelles sont les plus jolies (le message doit entrer dans le critère de joliesse sinon c'est un bruit - comme le sifflement ou le pépiement - qui sera le plus beau). Oui il est bien connu que pour l'opéra la musique doit être écrite par un Français, le texte rédigé en Italien et le tout chanté par un ténor espagnol. Les allemands se limitant à la philosophie et les anglais au théatre.
Bob Posté 27 novembre 2007 Signaler Posté 27 novembre 2007 Oui il est bien connu que pour l'opéra la musique doit être écrite par un Français, le texte rédigé en Italien et le tout chanté par un ténor espagnol. Les allemands se limitant à la philosophie et les anglais au théatre. Non pas nécessairement, pour la Chevauchée des Walkyries l'allemand convient.
Timur Posté 27 novembre 2007 Signaler Posté 27 novembre 2007 Je maitrise bien le français, et dans une large mesure l'anglais (bien que je manque cruellement d'entrainement). J'avais étudié l'Allemand, mais n'ai jamais été capable d'aligner plus de trois mots en teuton… Pareil pour moi. Pourtant j´avais pris allemand en première langue… Mais je vais m´y remettre (du moins m´y mettre). Ce sera une de mes résolutions pour 2008. Un soupçon d'hébreu, à un niveau sensiblement égal à celui de jabial (j'ai toujours autant de mal à déchiffrer cet alphabet). Quand je suis invité chez des amis juifs pour Shabbat ou Pessah ou quand je lis des documents provenant de partenaires israéliens, je suis toujours étonné par cet alphabet. Il me fait penser à l´alphabet extraterrestre dans la série V. Oui il est bien connu que pour l'opéra la musique doit être écrite par un Français, le texte rédigé en Italien et le tout chanté par un ténor espagnol. Les allemands se limitant à la philosophie et les anglais au théatre. Les allemands sont imbattables en composition (idem en philo, en voiture ou en machine-outil par exemple). Et puis il suffit d´écouter des cantates de Bach ou des lieders de Mahler ou Schubert pour se rendre compte que l´allemand peut parfaitement convenir.
phantom_opera Posté 27 novembre 2007 Signaler Posté 27 novembre 2007 J'aimerai bien lire le japonais, ne serait-ce que pour comprendre les menus de ma console et pas la bricker la prochaine fois. Juste par curiosité, quelle console as-tu briqué? Si c'est la DS je pourrais t'aider à la débriquer, je connais une personne qui sait comment faire.
0100011 Posté 27 novembre 2007 Signaler Posté 27 novembre 2007 Les allemands sont imbattables en composition (idem en philo, en voiture ou en machine-outil par exemple). Et puis il suffit d´écouter des cantates de Bach ou des lieders de Mahler ou Schubert pour se rendre compte que l´allemand peut parfaitement convenir. Ok je raffine : composition allemande, langue italienne, chanteur espagnol et chef d'orchestre français (et puis ça nous va bien de commander )
José Posté 27 novembre 2007 Signaler Posté 27 novembre 2007 Ok je raffine : composition allemande, langue italienne, chanteur espagnol et chef d'orchestre français… Chef d'orchestre finlandais ! Français… ça va pas la tête… Boulez est très surfait et Bour est mort.
Timur Posté 27 novembre 2007 Signaler Posté 27 novembre 2007 Ok je raffine : composition allemande, langue italienne, chanteur espagnol et chef d'orchestre français (et puis ça nous va bien de commander ) L´italien serait mon second choix. Le latin reste mon premier. Boulez est très surfait Il est très bon dans les symphonies de Mahler.
Legion Posté 27 novembre 2007 Auteur Signaler Posté 27 novembre 2007 Ce n'est pas parce que j'ai dit qu'on pouvait s'exprimer en toute subjectivité dans ce sujet qu'il faut pour autant se sentir obligé de balancer des lieux communs à la chaîne ("la rigueur des langues germaniques", muarf, ça faisait longtemps tiens).
h16 Posté 27 novembre 2007 Signaler Posté 27 novembre 2007 Il est très bon dans les symphonies de Mahler. Il joue quel rôle ? Ce n'est pas parce que j'ai dit qu'on pouvait s'exprimer en toute subjectivité dans ce sujet qu'il faut pour autant se sentir obligé de balancer des lieux communs à la chaîne ("la rigueur des langues germaniques", muarf, ça faisait longtemps tiens). Et encore un kolwezi sur lequel tu sautes avec délices !
Legion Posté 27 novembre 2007 Auteur Signaler Posté 27 novembre 2007 Et encore un kolwezi sur lequel tu sautes avec délices ! Tu sais, quand les gens disent des trucs idiots, savoir s'ils le font exprès ou non m'intéresse pas vraiment…
Punu Posté 27 novembre 2007 Signaler Posté 27 novembre 2007 Ayant étudié le néerlandais pendant 13 ans, dont 4 à l'université, je suis prêt à avoir une discussion intelligente avec toi à ce sujet, si tu en es capable, bien sûr (j'espère que tu ne vas pas me citer le Que sais-je ad hoc). Donc, en quoi le néerlandais n'est-il pas intellectuellement rigoureux ?
melodius Posté 27 novembre 2007 Signaler Posté 27 novembre 2007 J'évoquais juste l'aspect euphonique (et puis dans ma grande ignorance je confond flamand et néerlandais, ce n'est peut-être pas la même chose au niveau prononciation). Bref tu ne sais pas de quoi tu causes et tu écris n'importe quoi ? Bien bien. Ce n'est pas parce que j'ai dit qu'on pouvait s'exprimer en toute subjectivité dans ce sujet qu'il faut pour autant se sentir obligé de balancer des lieux communs à la chaîne ("la rigueur des langues germaniques", muarf, ça faisait longtemps tiens). L'accent québecois est vilain. L'allemand est guttural. Et l'italien est très joli pour chanter.
Bob Posté 27 novembre 2007 Signaler Posté 27 novembre 2007 Bref tu ne sais pas de quoi tu causes et tu écris n'importe quoi ? Bien bien. En l'occurrence peut-être, mais le premier post parlait de classement esthétique et de subjectivité, alors en toute subjectivité j'assume : le néerlandais écorche les oreilles.
Legion Posté 27 novembre 2007 Auteur Signaler Posté 27 novembre 2007 Ayant étudié le néerlandais pendant 13 ans, donc 4 à l'université, je suis prêt à avoir une discussion intelligente avec toi à ce sujet, si tu en es capable, bien sûr (j'espère que tu ne vas pas me citer le Que sais-je ad hoc). Donc, en quoi le néerlandais n'est-il pas intellectuellement rigoureux ? Les hommes sont intellectuellement rigoureux. Ce qualificatif n'a aucun sens pour une langue (et que tu aies étudié le néerlandais n'y change rien - je connais des gens qui ont étudié l'arabe et qui disent des conneries plus grosses qu'eux au sujet de cette langue).
Brock Posté 27 novembre 2007 Signaler Posté 27 novembre 2007 quelqu'un devrait etudier Legion …moi je parle le direkteur artistik, je pense qu'on devrait aller chercher plus de rouge. euh non pas du rouge, non.
Messages recommandés
Archivé
Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.