Sekonda Posté 2 mai 2008 Signaler Posté 2 mai 2008 J'ai crée une page sur le Seasteading qui n'est encore qu'une ébauche et je cherche une traduction française du terme. En existe-t-il déjà une ou quelqu'un a-t-il une idée ?
0100011 Posté 2 mai 2008 Signaler Posté 2 mai 2008 J'ai crée une page sur le Seasteading qui n'est encore qu'une ébauche et je cherche une traduction française du terme. En existe-t-il déjà une ou quelqu'un a-t-il une idée ? Il faut lancer le Moonsteading/Spacesteading : il y a plus de place là haut Sinon pour une traduction française il faudrait s'adresser à l'accadémie (il paraît qu'il faut se remettre à faire bosser les séniors). En attendant je propose le terme de sécessionisme transnational.
Sekonda Posté 2 mai 2008 Auteur Signaler Posté 2 mai 2008 Il faut lancer le Moonsteading/Spacesteading : il y a plus de place là haut Certains voient en effet le seasteading comme une façon de se préparer à des objectifs plus ambitieux … En attendant je propose le terme de sécessionisme transnational. Non justement. "sécessionniste" sous-entendrait l'utilisation d'un territoire précédemment contrôle par un Etat. A mon avis, l'aspect marin doit se retrouver aussi dans le terme français. On peut partir sur "colonisation" ("colonisation maritime", "aquacolonisation", …) mais la connotation du terme étant ce qu'elle est …
0100011 Posté 2 mai 2008 Signaler Posté 2 mai 2008 Non justement. "sécessionniste" sous-entendrait l'utilisation d'un territoire précédemment contrôle par un Etat. A mon avis, l'aspect marin doit se retrouver aussi dans le terme français.On peut partir sur "colonisation" ("colonisation maritime", "aquacolonisation", …) mais la connotation du terme étant ce qu'elle est … C'est rès exactement pourquoi je n'ai pas mis sécessionisme tout court, mais sécessionisme transnational pour indiquer qu'on fait sécession ne serait ce que des Nations unies pour qui les eaux internationnales ne peuvent appartenir à aucun état en particulier !
A.B. Posté 2 mai 2008 Signaler Posté 2 mai 2008 On peut partir sur "colonisation" ("colonisation maritime", "aquacolonisation", …) mais la connotation du terme étant ce qu'elle est … Appropriation maritime ? J'aime bien colonisation en fait.
Messages recommandés