Aller au contenu

Votre boulot, métier


LeSanton

Votre boulot, métier  

67 membres ont voté

  1. 1. Votre boulot, métier

    • Etudiant
      28
    • Prof
      1
    • Chercheur scientifique
      3
    • Technicien, ingénieur
      5
    • Ouvrier, employé
      3
    • Patron PME ou grosse boîte
      2
    • Artisan, commerçant
      0
    • Agriculteur, éleveur
      0
    • Financier
      2
    • Informaticien, NTIC
      8
    • Juriste
      1
    • Journaliste
      0
    • Policier, militaire
      1
    • Politique, associatif
      1
    • Hédoniste, syndicaliste, teufeur, mafieux
      1
    • Artiste
      4
    • Traducteur, écrivain
      1
    • Autres
      6


Messages recommandés

Posté

Cela a pu déjà être fait ici mais pas récemment, cela a pu évoluer avec les nombreux (jeunes) nouveaux.

Le panel est arbitraire, mélangeant fonctions et métiers, mais je n'en trouve pas de standards plus satisfaisants (celui du R.O.M est nul), il y a par exemple celui-là: http://www.visez.ca/repertoire_secteur.html , mais il oublie tout ce qui est enseignement.

Une seule réponse possible

(il va de soi que je ne vais pas répondre le premier…)

Posté

Je crois que je vais être obligé de recommencer le fil parce que le sondage a mystérieusement disparu, ce qui va supprimer toutes les réponses, désolé…

Posté

Ceci est un sondage anonyme.

Cela a pu déjà être fait ici mais pas récemment, cela a pu évoluer avec les nombreux (jeunes) nouveaux.

Le panel est arbitraire, mélangeant fonctions et métiers, mais je n'en trouve pas de standards plus satisfaisants (celui du R.O.M est nul), il y a par exemple celui-là: http://www.visez.ca/repertoire_secteur.html , mais il oublie tout ce qui est enseignement.

Une seule réponse possible

(il va de soi que je ne vais pas répondre le premier…)

Bon, je sais pas faire, ça marche pas…

Posté
Bon, je sais pas faire, ça marche pas…

Ton premier sondage était bon pourtant…

Posté
Chômiste.

[ PUB ]Je cherche un boulot / métier.[ /PUB ]

Squarenix propose ceci (pour Final Fantasy XIV Online, j'imagine) :

FREELANCE TRANSLATOR (German/French/Italian/Spanish)

LANGUAGES

Source languages: English or Japanese

Target languages: French, German, Italian, Spanish

JOB DESCRIPTION

Translate in-game text, voice scripts, game manuals for interactive video games

SKILLS REQUIRED

Excellent native-level skills in both source and target language(s)

High level of linguistic creativity

Computer-literate - specifically MS Office suite

Excellent written, oral & interpersonal communication skills in Japanese or English

Excellent multi-tasking, time-management & problem-solving skills, as well

Excellent teamwork

RECOMMENDED

Previous experience in translation of video games, anime, manga or literature

Knowledge of Japanese & target-language pop culture

PAY

Negotiable

NB

All successful applicants may be required to work on-site in Japan or London for periods of up to 6 months. Travel and accommodation in this instance will be handled by Square Enix.

CREATIVE WRITING

All applicants must submit a 800-1,000 word creative writing in the target language along with their CV and covering letter. This must describe an episode based on a character from a past Square Enix game who has been mysteriously transported to Japan.

Please send your CV and covering letter in English and your creative writing in your target language quoting "SQUARE ENIX FREELANCE TRANSLATOR" as well as your target language in the subject line to translators@square-enix-europe.com

EDITOR (German/French/Italian/Spanish)

LANGUAGES

Source language: English

Target languages: French, German, Italian, Spanish

JOB DESCRIPTION

Translate and/or edit game instruction manuals, advertising materials, press releases and game websites. Help in-house translators localise in-game text and voice scripts for interactive video games.

SKILLS REQUIRED

- Excellent native-level skills in target language and fluency in English

- High level of linguistic creativity

- Excellent multi-tasking, time management & problem-solving skills

- Excellent teamwork

RECOMMENDED

- Previous experience in games localisation

- Knowledge of Square Enix games

- Knowledge of target-language pop culture

RATE OF PAY: £8.00 per hour

CONTRACT TYPE: Casual (part-time)

LOCATION: London, UK

HOW TO APPLY Please send your CV and covering letter in English quoting "LOC EDIT" as well as your target language in the subject line to translators@square-enix-europe.com

Testeur français de jeu vidéo en ligne

Description du poste :

Le candidat à ce poste de relecteur-testeur aura pour mission d’identifier et de signaler toute erreur linguistique et anomalie observée dans le jeu. Il sera également associé au processus d’assurance qualité (QA).

Compétences exigées :

- Français de langue maternelle

- Très bon niveau d’orthographe et de grammaire

- Bonne maîtrise de l’anglais parlé

Les Plus :

- Connaissance des MMORPG (Final Fantasy XI en particulier)

- Connaissance des jeux de rôle et des jeux sur console

Salaire horaire : 7 livres sterling par heure + heures supplémentaires

Heures : de 15 à 40 heures par semaine (flexible)

Contrat de type : CDD de 3 mois minimum (temps partiel ou plein temps)

Poste disponible à partir de : début juin

Basé à : Londres, Royaume-Uni

Merci d’envoyer votre CV et votre lettre de motivation à l’adresse e-mail suivante : jobs@square-enix-europe.com en citant « UMARO » dans l’objet du message.Les candidatures sans cette référence ne seront pas prises en compte. CV et lettre de motivation doivent être en anglais

Testeur Localisation Français (testeur linguiste)

Description du poste :

- Test et relecture.

- Identifier et signaler les erreurs linguistiques et anomalies dans le jeu.

- Diverses tâches liées à l’assurance qualité.

Compétences exigées :

- Français de langue maternelle avec une attention particulière pour les fautes d’orthographe et de grammaire.

- Bonne maîtrise de l’anglais.

Compétences recommandées :

- Bonne connaissance de Square Enix et des jeux de rôle sur console.

- Passionné de jeux vidéo.

Plus :

- Expérience de localisation ou d’assurance qualité en jeux vidéo.

- Expérience d’édition ou de traduction.

- Notions de japonais.

Salaire horaire : 6 livres sterling par heure.

Heures : de 20 à 37.5 heures par semaine (flexible).

Congés : 20 jours par an (au pro rata).

Type de contrat : CDD (temps partiel ou temps plein).

Basé à : Londres, Royaume-Uni.

Merci d’envoyer votre CV et votre lettre de motivation en anglais à l’adresse e-mail suivante, en citant « FRLOQ » dans l’objet du message : jobs@square-enix-europe.com. Si cette référence n’est pas mentionnée, les candidatures ne seront pas prises en compte. Veuillez noter que Square Enix Ltd. ne propose pas de stage.

:icon_up:

Posté

Merci.

A l'étranger et/ou en freelance, les contrats ne manquent pas. Je reçois des offres spontanées (y compris d'anciens managers). Ah, sans oublier une avalanche de sollicitations pour des prestations bénévoles, mais ça c'est la routine du métier. :icon_up:

Pour travailler en interne à Paris en revanche… D'où : candidatures à des postes de caissière.

Posté
Ton premier sondage était bon pourtant…

Le sondage s'est affiché puis a disparu de tête de fil, sans modif entre-temps. S'il était bon, autant supprimer l'autre fil sur le même sujet.

L'intérêt est de voir les tendances générales des membres du forum.

@Traducteuse: je peux rajouter "traducteur" si le sondage est rétabli. Et chômeur n'est pas un boulot ni une fonction.

Posté

Chômeur n'est ni une fonction ni un métier. Quant à Télécoms, c'est ingé, faut rester humble…

Mais vous le voyez le sondage? Moi plus…

Posté

Fils fusionnés, Le Santon, envoie moi donc la liste de questions et je rétablis le sondage, je n'ai pas l'historique du sondage, juste l'état actuel qui est vide.

Posté
Fils fusionnés, Le Santon, envoie moi donc la liste de questions et je rétablis le sondage, je n'ai pas l'historique du sondage, juste l'état actuel qui est vide.

Merci.

Si fait.

Posté

Je fais des tests a la con pour la plus grande banque de dépot européenne…..

:icon_up:

Par exemple, aujourd'hui je teste une OST à lots avec des titres détenus partiellement au porteur et partiellement au nominatif.

La dessus, default option, trigger de MT567, indicateur "certified on reserved" cliqué a tort, malgré le lien "one reporting for both schedules"

bref…. étudiant en chinois (débutant)

bon week

PS : j'ai répondu "employé"

Archivé

Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.

×
×
  • Créer...