Alliterator Posté 28 janvier 2012 Auteur Signaler Posté 28 janvier 2012 Et quand tu regardes ce qu'il y a dans le ssa tu vois quoi ? Je viens de voir avec Notepad++ : rien, en fait. !SRT a SSA Conversor, por Feñiz 2.001 Synch Point: Side 1 0m00s Collisions: Normal Timer: 100.0000 Style: Default,Arial,36,16777215,0,16777215,0,-1,0,2,2,2,20,20,10,0,0 Mais tu as fait la traduction et c'est déjà beaucoup. Je vais faire le Hannan aujourd'hui et le reste au fur et à mesure.
Nicolas Azor Posté 28 janvier 2012 Signaler Posté 28 janvier 2012 Pardon d'insister mais c'est pour faciliter mes éventuelles traductions à l'avenir. Ci-joint le fichier pour Hannan encodé en DOS / latin1, que je sâche si c'était bien l'encodage le problème. hannan-shootmessenger.dos-latin1.zip
Alliterator Posté 28 janvier 2012 Auteur Signaler Posté 28 janvier 2012 Pardon d'insister mais c'est pour faciliter mes éventuelles traductions à l'avenir. Ci-joint le fichier pour Hannan encodé en DOS / latin1, que je sâche si c'était bien l'encodage le problème. Là tout s'affiche très bien. Par contre, à l'avenir, pourrais-tu mettre un peu moins de mots par sous-titres ? Ca peut encore aller mais desfois ça s'affiche sur 3 lignes, ce qui est un peu dérangeant : Merci en tout cas.
Nicolas Azor Posté 29 janvier 2012 Signaler Posté 29 janvier 2012 Là tout s'affiche très bien. Par contre, à l'avenir, pourrais-tu mettre un peu moins de mots par sous-titres ? Ok. C'est presque un honneur pour moi de traduire des gars comme Farage et Hannan, donc n'hésitez pas à m'envoyer un message perso quand vous avez besoin d'une traduc.
Alliterator Posté 29 janvier 2012 Auteur Signaler Posté 29 janvier 2012 Ok, c'est surtout pour les Hannan que j'ai du mal car il parle trop vite pour mon niveau d'anglais. Sinon, pour les deux autres vidéos que tu as sous-titrées, peux-tu modifier l'encodage pour que ça marche ?
Nicolas Azor Posté 29 janvier 2012 Signaler Posté 29 janvier 2012 Voilà. Au passage pour changer l'encodage utf-8/latin1 il faut utiliser iconv sous linux. Et passez en utf-8, svp. http://openweb.eu.org/articles/changer_pour_utf8 stupidElection.zip WhitestKidsUKnowClintWebb.zip
Cthulhu Posté 29 janvier 2012 Signaler Posté 29 janvier 2012 C'est juste une impression que j'ai ou dans la vidéo, c'est un bordel monstre autour de Hannan et personne ne l'écoute ? Son passage sur le fait de tourner le son et se boucher les oreilles est presque ironique à ce sujet. Ok, c'est surtout pour les Hannan que j'ai du mal car il parle trop vite pour mon niveau d'anglais. Je ne veux pas te décourager, mais Hannan parle plus lentement et en articulant mieux que 90% des Anglais que je côtoie (sans compter les écossais…)
Nick de Cusa Posté 29 janvier 2012 Signaler Posté 29 janvier 2012 C'est aussi qu'il se veut littéraire et use de formules tirées du théâtre et de la poésie.
Cthulhu Posté 29 janvier 2012 Signaler Posté 29 janvier 2012 C'est aussi qu'il se veut littéraire et use de formules tirées du théâtre et de la poésie. C'est juste, mais je trouve qu'il n'en abuse pas dans ses discours au parlement européen. En comparaison, j'ai plus de difficultés avec Nickel Farage (d'ailleurs, certaines de ses vidéos auraient leur place sur Contrepoints TV).
Nicolas Azor Posté 29 janvier 2012 Signaler Posté 29 janvier 2012 Ahh j'ai fait une faute de conjug dans le WhitestKids. iigne 39: qui les amènerait à prendre des décisions qui affecteraient si drastiquement
Kuing Yamang Posté 29 janvier 2012 Signaler Posté 29 janvier 2012 Nickel Farage (d'ailleurs, certaines de ses vidéos auraient leur place sur Contrepoints TV). ^^ http://bit.ly/AuePC6
Alliterator Posté 29 janvier 2012 Auteur Signaler Posté 29 janvier 2012 C'est juste, mais je trouve qu'il n'en abuse pas dans ses discours au parlement européen. En comparaison, j'ai plus de difficultés avec Nickel Farage (d'ailleurs, certaines de ses vidéos auraient leur place sur Contrepoints TV). Les vidéos de Farage sont déjà sur contrepoints TV. Et désolé mais Hannan est bien plus dur à comprendre, en tout cas pour moi. Après j'ai pas un super niveau d'anglais. Exemple :
Cthulhu Posté 29 janvier 2012 Signaler Posté 29 janvier 2012 Damn, je cherchais Nickel et pas Nigel. Ça m'apprendra à poster, sans vérifier plus rigoureusement, tiens. Et désolé mais Hannan est bien plus dur à comprendre, en tout cas pour moi. Après j'ai pas un super niveau d'anglais. Je suppose que Ça dépend de chacun ensuite. Pour ma part, c'est l'accent de Farage qui me donne un peu de mal plus que le texte en lui-même.
Rincevent Posté 29 janvier 2012 Signaler Posté 29 janvier 2012 ^^ Ca me rappelle une blague de Nicklaus Wirth, tout ça.
Nick de Cusa Posté 29 janvier 2012 Signaler Posté 29 janvier 2012 Ron Paul défie ses rivaux pour une course à vélo dans la canicule texane.
NicolasB Posté 29 janvier 2012 Signaler Posté 29 janvier 2012 Bonsoir, Je veux bien aussi tenter le sous titrage de vidéo. Mais il y a trois choses que je veux savoir avant 1/ Ou est la liste avec qui est sur une vidéo et pour quand doit elle être traduite? 2/ Comment on fait pour "écrire les sous-titres dans la vidéo"? 3/ Y a t il un comité de relecture? Merci de votre retour
NicolasB Posté 29 janvier 2012 Signaler Posté 29 janvier 2012 (modifié) 1) Député Ron Paul vous êtes un docteur vous avez 76 ans et vous seriez le président le plus vieux des Etats Unis si vous étiez élus. Seriez vous prêt à montrer votre dossier médical afin que les élécteurs présents ici connaissent votre état de santé? 2) RP : Bien sûr puisqu'il n'y a qu'une seule page et même??? de plus je souhaite défier chacun de ces messieurs présents à un tour en vélo de 25 miles dans la chaleur du Texas à n'importe quel moment de la journée. Et vous savez ce sujet est d'actualité. Quelque fois, c'est amusant d'en parler mais pas toujours. Mais méfiez vous il y a des lois contre la discrimination des personnes âgées, alors si vous poussez le bouchon un peu trop loin vous devriez faire des attentions. 1) J'ai posé la question car vous vous souvenez il y a quatre ans la question avait été posée à J. Mc Cain. Et il les avait donné à l'époque. Et je me souviens que notre docteur avait passé à une heure à détailler son dossier médical alors je demande à chacun d'entre vous si vous allez le communiquer. 3) Heureux de le faire. 4) Moi de même et je peux vous dire que j'ai toute confiance que le Dr Paul est pluttôt en bonne santé. Les électeurs en observant le Dr Ron Paul faire campagne se rendront bien compte qu'il est en pleine forme. Modifié 30 janvier 2012 par NicolasB
NicolasB Posté 1 février 2012 Signaler Posté 1 février 2012 Dites, je n'ai pas vu sur le site de Contrepoints la vidéo de Ron Paul… Je sais que je n'ai pas tout à fait compris un terme et il vous faut le sous-titre complet? Si c'est le cas, eh bien je passe mon tour sur cette vidéo… Faut il traduire la vidéo de Farage? Parce que je comprends quelques phrases mais ce n'est pas toujours évident de tout retranscrire… En tout cas, je veux bien essayer mais au calme ce week end.
h16 Posté 4 février 2012 Signaler Posté 4 février 2012 Pour les vidéos, tu peux demander le transcript à un qui comprend bien l'anglais, et ensuite, faire une trad en bon français, aussi courte que possible. Ensuite, l'équipe se charge de faire l'inclusion.
Nick de Cusa Posté 5 février 2012 Signaler Posté 5 février 2012 Hannan contre la PAC. L'UE achète des gens riches et influents avec l'argent des pauvres. Courte, 1'30" http://blogs.telegraph.co.uk/news/danielhannan/100134384/lets-not-forget-the-eus-older-and-more-familiar-abominations/ NB: la dernière STF de Hannan a fait 9.000, ça vaut la peine.
Nicolas Azor Posté 5 février 2012 Signaler Posté 5 février 2012 Hannan contre la PAC. L'UE achète des gens riches et influents avec l'argent des pauvres. Courte, 1'30" http://blogs.telegraph.co.uk/news/danielhannan/100134384/lets-not-forget-the-eus-older-and-more-familiar-abominations/ Hannan contre la PAC!? Formidable! Je m'attaque à la traduc.
Nicolas Azor Posté 5 février 2012 Signaler Posté 5 février 2012 Hannan contre la PAC, DOS/latin1: hannan-against-the-PAC.zip
Nicolas Azor Posté 5 février 2012 Signaler Posté 5 février 2012 Merci Nicolas Azor. De rien. Comme je le disais, pour moi, traduire Hannan et Farage, c'est presque un honneur.
Alliterator Posté 5 février 2012 Auteur Signaler Posté 5 février 2012 Si tu veux, tu peux suivre les mises à jour de la chaine de Hannan, d'ailleurs il y en a une nouvelle qui date d'hier. Comme ça, tu sous-titres celles que tu aimes bien. Ici : http://www.youtube.com/user/DanHannanMEP?feature=watch
Nicolas Azor Posté 5 février 2012 Signaler Posté 5 février 2012 Si tu veux, tu peux suivre les mises à jour de la chaine de Hannan, d'ailleurs il y en a une nouvelle qui date d'hier. Comme ça, tu sous-titres celles que tu aimes bien. Ici : http://www.youtube.com/user/DanHannanMEP?feature=watch Cool. J'ajoute ça à mes signets.
Nicolas Azor Posté 5 février 2012 Signaler Posté 5 février 2012 J'ai une question con quand même. Est-ce qu'il n'y est pas sensé y avoir des fonctionnaires européens payés pour faire ce boulot de traduction normalement ?? (je sais je suis un grand naïf, mais bon…).
Alliterator Posté 5 février 2012 Auteur Signaler Posté 5 février 2012 J'ai une question con quand même. Est-ce qu'il n'y est pas sensé y avoir des fonctionnaires européens payés pour faire ce boulot de traduction normalement ?? (je sais je suis un grand naïf, mais bon…). C'est pas con du tout. J'ai déjà cherché, j'ai pas trouvé… Mais c'est possible que j'ai raté quelque chose. Ce serait bien pour avoir la traduction de ce qu'ils disent, c'est sûr. Mais il faudrait quand même faire les sous-titres après.
Messages recommandés
Créer un compte ou se connecter pour commenter
Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire
Créer un compte
Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !
Créer un nouveau compteSe connecter
Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.
Connectez-vous maintenant