Franklin Posted April 24, 2010 Report Posted April 24, 2010 Bonsoir. En survolant quelques fils je suis tombé sur une remarque de Jabial disant que "celui qui ne parle pas anglais en 2010 est comme celui qui ne parle pas latin au XIIIème siècle". Et j'avoue que ça m'a donné à réfléchir… Je cherche donc quelques romans/essais, de préférence libéraux, dans un anglais accessible avec un petit dictionnaire, pour améliorer ma connaissance de cette langue que je n'apprécie pas énormément. Par accessible, j'entends du niveau d'une revue comme The Economist, que je comprends dans les grandes lignes. J'hésite à acheter Atlas Shrugged mais la taille me rebute un peu. Mon objectif est, dans un futur plus ou moins proche, de comprendre les articles du Mises Institute. Merci pour vos lumières.
John Loque Posted April 25, 2010 Report Posted April 25, 2010 Pourquoi ne pas lire directement les articles du Mises ? Lis ce que tu as envie de lire, c'est comme ça qu'on progresse.
F. mas Posted April 25, 2010 Report Posted April 25, 2010 Il y a effectivement bcp de livres et d'articles dispos sur le Ludwig von Mises Institute. The ethics of liberty et A libertarian manifesto de M Rothbard me semblent assez accessibles : la langue y est claire et pas trop technique.
Guest jabial Posted April 25, 2010 Report Posted April 25, 2010 Franchement pour débuter il faut lire des livres de loisir, pas des livres de politique. Sinon, tu vas vite décrocher.
Nick de Cusa Posted April 25, 2010 Report Posted April 25, 2010 +1 : lis des choses sur tes hobby ou tes passions, comme ça tu oublieras vite que tu ne lis pas en Français. Personnellement j'ai toujours lu, de temps en temps, Auto Motor und Sport (le gros ringard, je sais). Résultat : j'ai maintenu mon niveau d'Allemand sans y "travailler" pendant des décennies, jusqu'au jour où j'ai décroché un boulot grâce à ma maîtrise de l'Allemand*. * : authentique, comme dirait l'oncle Paul.
Guest Posted April 25, 2010 Report Posted April 25, 2010 A ta place, je commencerais à regarder des films en VO ou VOST, ou encore VO sous titre en anglais. En commençant par les films que tu connais déjà. Puis après, je te conseille de jouer à Fallout 2, c'est comme ça que j'ai appris. Il y a tout les dialogues types du quotidien.
Rincevent Posted April 25, 2010 Report Posted April 25, 2010 Ouais, les jeux vidéo en VO, c'est comme ça que j'ai appris aussi. Attention, il vaut tout de même mieux avoir des sous-titres (en VO aussi).
Non Posted April 25, 2010 Report Posted April 25, 2010 Bonsoir, Vous pouvez également lire des livres bilingues (anglais sur la page de gauche, traduction sur la page de droite). Le tout est d'avoir la volonté de ne pas regarder la traduction avant d'avoir fait votre propre traduction ! Le choix est actuellement assez vaste, de Stephen King à Shakespeare en passant par des nouvelles américaines contemporaines. Il est aussi instructif de comparer votre traduction avec celle du traducteur professionnel. Bonne soirée.
Guest jabial Posted April 25, 2010 Report Posted April 25, 2010 Shakespeare, oublie. La seule édition intéressante c'est bilingue anglais d'époque/anglais moderne. Et ça, c'est pour quand tu parleras l'anglais moderne. En attendant prend un bon polar.
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.