Rübezahl Posté 4 juin 2013 Signaler Posté 4 juin 2013 Quelque chose, même court, sur Manning ? A défaut d'un article, voilà une recension de news (mars 2011 - today) sur Manning http://uplib.fr/wiki/Manning C'est complètement en vrac, j'essaie déjà de mettre ça un peu au propre pour 10h00 ce matin.
Nick de Cusa Posté 5 juin 2013 Auteur Signaler Posté 5 juin 2013 A défaut d'un article, voilà une recension de news (mars 2011 - today) sur Manning http://uplib.fr/wiki/Manning C'est complètement en vrac, j'essaie déjà de mettre ça un peu au propre pour 10h00 ce matin. Hannan : Telle une femme battue, l'Espagne s'accroche à l'euro. http://blogs.telegraph.co.uk/news/danielhannan/100220209/like-a-battered-wife-spain-clings-to-the-euro/?utm_source=twitterfeed&utm_medium=facebook
laurett Posté 5 juin 2013 Signaler Posté 5 juin 2013 Hannan : Telle une femme battue, l'Espagne s'accroche à l'euro. http://blogs.telegraph.co.uk/news/danielhannan/100220209/like-a-battered-wife-spain-clings-to-the-euro/?utm_source=twitterfeed&utm_medium=facebook Je prends
Nick de Cusa Posté 5 juin 2013 Auteur Signaler Posté 5 juin 2013 Je prends Chouette. Solaire photovoltaïque chinois : l'UE Chine fait un geste. http://openeuropeblog.blogspot.be/2013/06/eu-offers-china-window-of-opportunity.html
laurett Posté 5 juin 2013 Signaler Posté 5 juin 2013 L'un de vous aurait-il une idée de comment traduire : It is, in short, a top-down rather than bottom-up medium.Je comprends bien le sens, mais je ne sais pas comment le traduire simplement... "C'est une gestion par le haut plutôt que par le bas" est très moche et pas explicite du tout...
Chitah Posté 5 juin 2013 Signaler Posté 5 juin 2013 L'un de vous aurait-il une idée de comment traduire : It is, in short, a top-down rather than bottom-up medium. Je comprends bien le sens, mais je ne sais pas comment le traduire simplement... "C'est une gestion par le haut plutôt que par le bas" est très moche et pas explicite du tout... Je ne suis vraiment pas sûr de moi : "Il s'agit, pour faire court, d'un outil aux mains des élites plutôt qu'une vraie monnaie populaire" Je sais que c'est nul, je vais réfléchir à mieux.
Cthulhu Posté 5 juin 2013 Signaler Posté 5 juin 2013 Les termes de bottom-up et top-down n'ont pas vraiment de traduction en français (approche ascendante/descendante, mais ce n'est pas très explicite). Je les laisserais comme ça ou je partirais sur une traduction plus éloignée de la phrase originale en gardant l'idée. EDIT: la traduction de Chitah est probablement très proche de ce que Hannan veut dire.
laurett Posté 5 juin 2013 Signaler Posté 5 juin 2013 Oui, je trouve la traduc de Chitah très adaptée. Je prends, avec ton autorisation
Rübezahl Posté 5 juin 2013 Signaler Posté 5 juin 2013 L'un de vous aurait-il une idée de comment traduire : It is, in short, a top-down rather than bottom-up medium. Je comprends bien le sens, mais je ne sais pas comment le traduire simplement... "C'est une gestion par le haut plutôt que par le bas" est très moche et pas explicite du tout... ce sont des expressions qui, sauf erreur, viennent du secteur informatique (algorithmique). ama, si tu les laisses comme ça, une majorité comprendra. Sinon les termes approche ascendante/descendante sont corrects, mais ce sont de suite des termes plus techniques, (un chouia pédant). (ça fait plus d'1 an que mon pseudo twitter est uplib (pour bottom-up libertarian) ... je crois que j'ai eu 1 demi-question à ce propos (le gars avait déjà intuité le sens).) Sinon, pour faire comme Chitah, ... qui descend/provient du sommet de la pyramide (mais ama la prop de Chitah est mieux "aux mains des zélites") ... qui émane/émerge de la base/population.
laurett Posté 5 juin 2013 Signaler Posté 5 juin 2013 Merci à tous pour votre aide. La traduc est faite et dispo ici : https://docs.google.com/document/d/163ViN_g30ARt2NXootxqGvYwBV_yHHXHmIPFFpv4sS4/edit?usp=sharing
Nick de Cusa Posté 5 juin 2013 Auteur Signaler Posté 5 juin 2013 Mais quel est son secret ? http://www.youtube.com/watch?v=DDZBzvTDhGU
Rübezahl Posté 5 juin 2013 Signaler Posté 5 juin 2013 Procès Manning : Both the morning and afternoon session transcripts of today's Bradley Manning trial have now been posted here: https://pressfreedomfoundation.org/bradley-manning-transcripts … We received today's Manning trial afternoon session transcript earlier than expected. We just posted it here: https://pressfreedomfoundation.org/sites/default/files/06-04-13-PM-session.pdf …
Rincevent Posté 5 juin 2013 Signaler Posté 5 juin 2013 Personne, pour les quelques articles de fond de Reason ?
Cthulhu Posté 5 juin 2013 Signaler Posté 5 juin 2013 Ceux sur le free speech et l'Islande ont l'air sympa, mais je n'ai pas trop le temps cette semaine. S'ils n'ont pas trouvé preneur la semaine prochaine, je m'y mettrais.
NicolasB Posté 5 juin 2013 Signaler Posté 5 juin 2013 (J'suis encore arrêtée une semaine) Rien de grave?
NicolasB Posté 5 juin 2013 Signaler Posté 5 juin 2013 Ceux sur le free speech et l'Islande ont l'air sympa, mais je n'ai pas trop le temps cette semaine. S'ils n'ont pas trouvé preneur la semaine prochaine, je m'y mettrais. Si j'avais plus de temps, c la course au boulot et à la maison.
laurett Posté 5 juin 2013 Signaler Posté 5 juin 2013 Burn out. Tant que je reste chez moi, ça va. J'ai pas supporté le retour au boulot lundi dernier.
Nick de Cusa Posté 6 juin 2013 Auteur Signaler Posté 6 juin 2013 Ceux sur le free speech et l'Islande ont l'air sympa, mais je n'ai pas trop le temps cette semaine. S'ils n'ont pas trouvé preneur la semaine prochaine, je m'y mettrais. Islande ? Pas déjà fait ? Le fichier (en premier message de ce fil) est bien à jour ? Steinbrück, candidat chancelier SPD, veut un axe Paris-Berlin-Varsovie. http://openeuropeblog.blogspot.be/2013/06/spd-envisages-europe-led-by-franco.html
Cthulhu Posté 6 juin 2013 Signaler Posté 6 juin 2013 Islande ? Pas déjà fait ? Le fichier (en premier message de ce fil) est bien à jour ? Si c'est le cas, je ne le vois pas sur Contrepoints. Dans la liste des articles à publier peut-être ?
laurett Posté 6 juin 2013 Signaler Posté 6 juin 2013 Steinbrück, candidat chancelier SPD, veut un axe Paris-Berlin-Varsovie. http://openeuropeblog.blogspot.be/2013/06/spd-envisages-europe-led-by-franco.html Fait, dispo ici : https://docs.google.com/document/d/19ykmgse4BFyVkRIbCdePqE7cdsCBzNNEnE0L6oLHpIA/edit?usp=sharing
José Posté 7 juin 2013 Signaler Posté 7 juin 2013 Proposition d'articles à traduire : "Why Sweden Has Riots". "Does the Absence of Rules Mean Chaos?"
laurett Posté 7 juin 2013 Signaler Posté 7 juin 2013 "Why Sweden Has Riots". Fait. Dispo ici : https://docs.google.com/document/d/1db_WPFUqUQ914hrJxEIWGdAR52ekIiAnDCBxBFuqODw/edit?usp=sharing
Nick de Cusa Posté 7 juin 2013 Auteur Signaler Posté 7 juin 2013 Merci Court : Vu de Chine, "la puissance de l'Europe est en déclin". http://eureferendum.com/blogview.aspx?blogno=84010
laurett Posté 7 juin 2013 Signaler Posté 7 juin 2013 "Does the Absence of Rules Mean Chaos?" Et fait. Dispo ici : https://docs.google.com/document/d/1HfRCqiM8rQa6gu7KltniN4YdUuCypHcJJHHPyz3nPwM/edit?usp=sharing (une relecture serait indiquée, je pense...)
laurett Posté 7 juin 2013 Signaler Posté 7 juin 2013 Vu de Chine, "la puissance de l'Europe est en déclin". http://eureferendum.com/blogview.aspx?blogno=84010 Fait. Dispo ici : https://docs.google.com/document/d/1-cdg0STDuBbn8geauM5myGZtglDo1DDNyHx0-MxvYK8/edit?usp=sharing
Rincevent Posté 7 juin 2013 Signaler Posté 7 juin 2013 Ajouté quelques uns de plus, en provenance de Reason.
Rübezahl Posté 8 juin 2013 Signaler Posté 8 juin 2013 Et fait. Dispo ici : https://docs.google.com/document/d/1HfRCqiM8rQa6gu7KltniN4YdUuCypHcJJHHPyz3nPwM/edit?usp=sharing (une relecture serait indiquée, je pense...) J'ai essayé d'aller sur la page. J'ai beau avoir un compte gmail paramétré comme il faut ... je me retrouve avec l'éditeur en langue = hollandais ?? impossible de faire des corrections ... impossible même de copier le texte. Je présume que googledocs est pratique ... mais ces solutions fermées sont quand même un peu casse-c... qqs typos repérées : -> les accidents se font rareS -> le compromis entre suivi -> soit un substitut à la prudence ... il y a qqs tournures à corriger ama, etc Pourrais-tu stp faire un copié/collé du texte ici ? En tous cas, merci pour cette traduction. Ces histoires de code de la route etc sont des exemples très intéressants.
neuneu2k Posté 8 juin 2013 Signaler Posté 8 juin 2013 Je présume que googledocs est pratique ... mais ces solutions fermées sont quand même un peu casse-c... Tsk tsk tsk, gdoc n'est pas fermé, il est propriétaire, mais pas fermé, l'api est publique et rien n'empeche de sortir les données, maintenant, que le client par défaut soit super chiant dans son insistance a vouloir décider pour toi de la langue, je plussoie, mais c'est juste merdique, pas fermé
Messages recommandés
Créer un compte ou se connecter pour commenter
Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire
Créer un compte
Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !
Créer un nouveau compteSe connecter
Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.
Connectez-vous maintenant