Aller au contenu

Le fil des fôtes


melodius

Messages recommandés

Posté
  Coldstar a dit :
Une faute que je lis souvent, c'est "comme même". Ils pourraient quand même faire attention.

Retranscription quasi-phonétique d'une mauvaise prononciation. Autre exemple : le "r" ne se prononce plus guère, en France. M'en apercevant, j'en fus fort marri.

Posté
  Ronnie Hayek a dit :
Jolie faute. :icon_up: Tu manges du patois en croûte?

C'est juste la contraction du célèbre " je cause pas à toi ".

Posté

Le sceptre d'Ottokar a disparu du palais, les gardes présents n'y ont vu que du feu. Peut-être est-ce un spectre qui l'a subtilisé ?

Posté
  Etienne a dit :
Le sceptre d'Ottokar a disparu du palais, les gardes présents n'y ont vu que du feu. Peut-être est-ce un spectre qui l'a subtilisé ?

Le spectre l'aurait dissimulé dans la fosse septique ? Je reste sceptique

Posté

Quant à Bertrand Cantat, il rechignait à lire Kant quand il prenait son petit déjeuner. A vrai dire, il profitait par le passé de ce moment pour rester dans son quant-à-soi ; aujourd'hui, il demeure plutôt dans un cachot. (:icon_up:)

Posté
  Etienne a dit :
Quant à Bertrand Cantat, il rechignait à lire Kant quand il prenait son petit déjeuner. A vrai dire, il profitait par le passé de ce moment pour rester dans son quant-à-soi ; aujourd'hui, il demeure plutôt dans un cachot. (:icon_up:)

qu'en penses tu?

Posté
  A.B. a dit :
qu'en penses tu?

Qu'est-ce tu veux que j'en pense ? J'ai simplement vu une substitution de "quand" à "quant" dans un fil…

Posté
  Etienne a dit :
Qu'est-ce tu veux que j'en pense ? J'ai simplement vu une substitution de "quand" à "quant" dans un fil…

Je crois qu'AB voulait souligner la différence entre qu'en et quand, moussaillon.

Posté
  Toast a dit :
Je crois qu'AB voulait souligner la différence entre qu'en et quand, mousaillon.

Et les grasses, c'est pour les chiens ou quoi ?! :icon_up:

Posté
  Toast a dit :
Arg. Là c'est une coquille :icon_up:

Corrigé.

C'était une couille. Oups, pardon, j'ai omis le q.

Ca me rappelle la bourde monumentale d'un journal (il me semble que c'était Le Figaro) qui avait publié une première fois l'article suivant :

"La reine-mère vient de donner naissance à un magnifique gardon" , suite au travail malencontreux d'un stagiaire à l'impression.

Correction faite le lendemain, apparemment par le même stagiaire :

"Dans la nouvelle sur la naissance du prince Charles, une coquille s'est glissée dans la présentation ; il fallait bien évidemment lire ''la reine-mère vient de donner naissance à un magnifique lardon".

Posté
  h16 a dit :
C'était une couille. Oups, pardon, j'ai omis le q.

Ca me rappelle la bourde monumentale d'un journal (il me semble que c'était Le Figaro) qui avait publié une première fois l'article suivant :

"La reine-mère vient de donner naissance à un magnifique gardon" , suite au travail malencontreux d'un stagiaire à l'impression.

Correction faite le lendemain, apparemment par le même stagiaire :

"Dans la nouvelle sur la naissance du prince Charles, une coquille s'est glissée dans la présentation ; il fallait bien évidemment lire ''la reine-mère vient de donner naissance à un magnifique lardon".

Au chapitre des coquilles, en voici une belle: un écrivain ayant relu l'un de ses romans demanda par écrit au typographe: "Guillemétez tous les alinéas". Croyant qu'il s'agissait d'une réplique - le livre en question était truffé de dialogues - et comprenant mal l'écriture de l'auteur, l'ouvrier inséra le texte mal compris: "Guillotinez tous les aliénés".

  • 1 month later...
Posté

Erreur très fréquente sur internet et dans tout ce qui touche à l'informatique : la confusion entre la version française et anglaise d'un mot. (c'est bien, cela me servira de révision :icon_up: )

En français, on écrit (et pas) :

  • langage (language)
  • trafic (traffic)
  • connexion (connection)
  • exemples (examples)
    ou encore
  • danse (dance)
  • mariage (marriage)

Posté

J'en ai peut-être déjà parlé de la faute suivante: quand même écrit "comme même". Elle atteint des proportions dramatiques, j'ai relevé plus de six personnes différentes faisant cette faute que j'aurais cru rare.

Posté
  Ronnie Hayek a dit :
Pour ma part, j'ai relevé une faute mélodienne récurrente: "pinnacle" (au lieu de "pinacle").

C'est encore de la faute des anglais ça :icon_up:

Sinon, a-t-on le droit d'écrire "C'était des personnes sympathiques" ou alors "C'étaient des personnes sympathiques" est obligatoire? J'ai déjà vu le singulier dans les journaux ou dans quelques livres.

Posté
  Coldstar a dit :
J'en ai peut-être déjà parlé de la faute suivante: quand même écrit "comme même". Elle atteint des proportions dramatiques, j'ai relevé plus de six personnes différentes faisant cette faute que j'aurais cru rare.

Je confirme, les proportions en sont affolantes chez les jeunes*. Et cette faute est la preuve que l'on ne lit plus en France, et que l'orthographe ne se base plus que sur la prononciation, prononciation elle-même très largement déformée.

* Chez les jeunes maghrébins (i.e. "qui habitent actuellement au Maghreb"), tous, sans exception, font cette faute. Et mon échantillon est pourtant large.

Créer un compte ou se connecter pour commenter

Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire

Créer un compte

Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !

Créer un nouveau compte

Se connecter

Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.

Connectez-vous maintenant
×
×
  • Créer...