Aller au contenu

Séverine B

Utilisateur
  • Compteur de contenus

    2 859
  • Inscription

  • Dernière visite

  • Jours gagnés

    1

Tout ce qui a été posté par Séverine B

  1. Cow boys dans l'âme et amateurs de westerns, cette trad est pour vous ! https://fee.org/articles/hats-off-to-john-b-stetson/
  2. https://www.numerama.com/tech/378163-rgpd-face-aux-nouvelles-lois-de-grands-medias-americains-bloquent-leur-acces-a-leurope.html vive les VPN...
  3. Petite vengeance ou vrai risque de perte pour Google ?
  4. Il a un petit côté Keanu Reeves
  5. On pose une série de questions pour affiner le diagnostic ( êtes-vous enceinte, par exemple). Si la personne a du mal à répondre, respire mal, etc... ça déclenche l’envoi du véhicule ou de l´hélico. Si tu savais comment ça fonctionne, de l’intérieur, tu ne dirais pas ça. C’est ama un ensemble de causes, dont l’étatisation. Et n’oublions pas qu’en France, rien ne permet jamais de conclure à la responsabilité de l’Etat.
  6. Personne pour gagner un peu de temps sur cette publi ci-dessus ?
  7. Oui. Aujourd'hui et demain dans CP.
  8. J’adore aussi. Difficile pourtant de choisir dans les Pixies tellement tout est bon !
  9. Il y aura une saison 2 ! Mais si HBO vire James Franco sous la pression médiatique, je boycotterai la série https://www.ecranlarge.com/films/news/1013342-the-deuce-james-franco-serait-bien-de-retour-dans-la-saison-2-malgre-les-accusations-de-harcelement-sexuel
  10. Mais suis-je dans le bon fil pour ça ?
  11. Merci pour ce bon conseil j'ai bien aimé.
  12. Quelqu'un pour traduire ceci ? C'est pour vendredi ou samedi, donc pas urgentissime. Merci. Institut Français - Centre Saint-Louis & Istituto Acton present Liberté en Amérique A colloquium on the French Contributions to American Traditions of Freedom Speakers Dr. Samuel Gregg, Acton Institute (Michigan, USA) Dr. Jean-Baptiste Noé, Political & Economic Historian (Paris, FRANCE) Wednesday, 30 May 2018 18.00 – 19.30 Brief drinks reception to follow Centre Saint-Louis Largo Toniolo, 22 - Rome (MAP) (adjacent to the Chiesa San Luigi dei Francesi) Languages Lectures will be in French and English Simultaneous Interpretation provided into Italian Copies of texts provided in French, English and Italian Free and Open to the public RSVP istitutoacton@acton.org This brief colloquium will explore some of the specifically French contributions to the understanding of the nature and growth of freedom in America. It will illustrate how certain French scholars such as Alexis de Tocqueville, Frédéric Bastiat, and Jacques Maritain have penetrated beneath the superficial to deepen our appreciation of the ideas and paradoxes that have informed the tradition of liberty in the United States.
  13. Non c’est le canon lourd l’important. Es-tu inscrit à un club de tir ? Parce qu’avant de faire un achat quand même important tu peux demander conseil à ceux qui te voient tirer et prennent en compte tes besoins et tes goûts.
  14. Hello, Non définitivement non, toutes les 22lr ne se valent pas. Et comment ça les armes mono-coup sont emmerdantes ? C’est au contraire avec ce type de carabine que tu pratiques l’art du tir longue distance. Perso je fais un peu de hunter et du 50m sans lunette (entre autres mais ce n’est pas le sujet) au dioptre. Je peux t’assurer que je peux viser la poule dans son oeil gauche (Walther match). Évidemment avec du 22 tu n’as pas un calibre capable d’arrêter une action, mais si tu cherches la précision ce ne sera pas avec du 45. Le must have en tir de précision, c’est un canon lourd. Plaisir de tirer et de viser juste garanti
  15. C'est "governement" (dans les textes américains) qui se traduit par Etat.
  16. Je précise pour les puristes que cet album est arrangé par Butch Vig, ce qui pour moi le range presque automatiquement dans le grunge...
  17. Qui a proposé ce texte à la traduction SVP ?
  18. Pas besoin de "références" ni de pointer du doigt qui que ce soit. Cela est suffisamment clair : pas de recopiage intégral de la version fournie par DeepL. (on l'a signalé 3 fois donc on va dire que les textes concernés avaient été envoyés avant et jusqu'à hier). Nous n'avons pas souhaité envoyer ce message à quelqu'un en particulier. C'est une remarque générale au vu du nombre de textes que nous avons dû retravailler. @Tipiak : je n'ai pas encore regardé ta traduction, mais je le fais dès que possible.
  19. Bon je viens remettre les points sur les i, une troisième (et dernière) fois j'espère. J'ai essayé de le dire avec délicatesse plusieurs fois, et le message ne semble pas être passé. L'outil DeepL est très bien... pour la compréhension générale d'un texte. DEEPL NE PEUT PAS ETRE SUFFISANT POUR UNE TRADUCTION ÉLÉGANTE ET POUR LE NIVEAU D'EXIGENCE DE CONTREPOINTS. Aujourd'hui DeepL est connu, si on se contente de recracher ce qu'a fait le robot, nous n'avons AUCUNE VALEUR AJOUTEE. Je précise aussi que les secrétaires de rédaction + Bisounours sont supposés n'avoir qu'à relire et corriger quelques expressions. PAS REECRIRE INTEGRALEMENT UNE TRADUCTION SORTIE DIRECTEMENT DE DEEPL qui ne peut pas être publiée en l'état parce que visiblement à peine relue. Si vous pensez bien faire en nous renvoyant des traductions rapidement, en fait cela complique et allonge notre travail : nous sommes obligés de TOUT REPRENDRE DEPUIS LE TEXTE D'ORIGINE, ligne par ligne. Cela peut nous prendre 2, 3 heures, parfois plus sur un texte très long. Autant que nous fassions la traduction depuis DeepL nous-mêmes, dans ce cas. A partir d'aujourd'hui, les traductions directement sorties du robot seront refusées et il sera demandé de les rendre acceptables. Donc je vous le demande sérieusement : si vous prenez une traduction, nous n'attendons pas qu'elle soit exécutée (dans tous les sens du terme !) rapidement. Nous préférons que vous preniez votre temps et que vous traduisiez à l'ancienne. C'est la personnalité d'un texte qui nous distingue du robot. Je ne voudrais pas décourager nos traducteurs, mais c'est notre petit "plus", notre nivellement par le haut qui se joue sur ce type de détails. Merci d'y contribuer par vos efforts.
  20. Pas encore corrigé, juste mis en relecture pour qu'il bénéficie de tes loyaux services (et bons par ailleurs )
×
×
  • Créer...