Aller au contenu

Mister_Bretzel

Membre Adhérent
  • Compteur de contenus

    2 655
  • Inscription

  • Dernière visite

  • Jours gagnés

    3

Tout ce qui a été posté par Mister_Bretzel

  1. Quelqu'un saurait expliquer ce qui se passe réellement lorsqu'on dit "tether est passé sur la blockchain ethereum" ? Tether n'a pas sa propre blockchain ? On a ici une bonne explication de l'arnaque de tether, mais rien de technique.
  2. Je pense sérieusement à me renseigner sur les offres de VPN, et j'ai une pub récurrente qui revient pour NordVPN et une rapide recherche Google ne sort que des résultats qui ne tarissent pas d'éloges pour les services fournis... https://fr.vpnmentor.com/reviews/nordvpn/ https://www.lesmeilleursvpn.com/presentation-test-vpn/nordvpn-presentation-test-et-prix/ http://comparatif-vpn.fr/avis-nordvpn/ A chaque fois c'est très élogieux. Vous avez des solutions qui marchent ? Un retour d'expérience ?
  3. Google flights pour moi.
  4. Vous pouvez le mettre en accès public ? Je suis curieux de lire les échanges
  5. Pas de problème, j'en tenterai d'autres dans un futur proche
  6. Bienvenue @Asriel . Chut, arrêtez d'être mesquins, il vient grossir les maigres rangs des ENT. Des E tout court, en fait.
  7. "Wesh wesh les amis...nan je déconne" @Nigel 05/01/2018, et Osons Causer quitte le youtube game
  8. Ok bah à part 2 phrases en rouge et 2 verbes entre parenthèses, je ne suis pas certain de pouvoir faire beaucoup plus. C'est quoi la suite des opérations ? https://docs.google.com/document/d/1MbK4wrrvxkOFgQd93kmWOF0bA6ahMQKN8b6mmyRSpJA/edit
  9. Version affinée, je pense qu'on est pas trop loin d'un bon résultat. Qu'en pensent les relecteurs anglophones pour la traduction ? Qu'en pensent les littéraires distingués pour les formulations françaises ? https://docs.google.com/document/d/1MbK4wrrvxkOFgQd93kmWOF0bA6ahMQKN8b6mmyRSpJA/edit
  10. Ils font des hoodies bien coupés aujourd'hui. C'est fini l'époque des XXL^^ Évidemment, à ne jamais porter avec un blazer ou truc du genre. Edit : google image me dit que sur les femmes ça peut passer hoodie+ veste
  11. J'attends que mes ethereum montent, et j'adhère Ok je vais tester framapad, merci !
  12. Hello, Y a-t-il une limite de temps pour corriger un message posté ? Je comprends que ce soit limité pour éviter de revenir 8 fois sur son message dans un débat houleux, mais dans certains cas c'est un peu gênant. Je suis en train de finir une traduction dans le sujet idoine, et j'aimerais la modifier plutôt que de spammer pour chaque mise à jour que je fais.
  13. Tout simplement...c'est un concept qui m'est étranger faut croire merci ! Sinon le texte, en français n'est pas trop "mécanique", comme une traduction mot à mot ?
  14. Je suis preneur de toute suggestion d'amélioration, si quelqu'un regarde ce topic
  15. Casual chic...les mecs qui montrent leurs chevilles, mouais, bof
  16. une première version, avec quelques modifs ajouts à faire, notamment une ligne que je n'ai vraiment pas trop compris
  17. Oui c'est ça, plus "redressage" de la semelle au talon parce que le bois est légèrement entamé.
  18. Petit passage chez un cordonnier hier soir : -Pose de semelle & redressement au talon -Pose de patin et de fers à l'avant -Réparation d'une couture qui a lâché -cirage et tout en "cadeau" Pour 57€. Ça me parait beaucoup, je pensais mettre dans les 45. Ça vous paraît pas excessif ?
  19. So old fashioned, maintenant y'a le Urban Dictionnary Je vais tester ça, merci !
  20. De rien ^^ je suis loin d'être très fort en anglais aussi. D'ailleurs, je tente une traduction d'article pour bosser un peu. Essaie, y'a rien de mieux pour progresser, avec Google translate constamment ouvert pour trouver des synonymes, etc.
  21. Non, juste shallow brain
  22. In progress. Ca fait un moment que j'ai pas fait de trad, je sais pas ce que ça va donner.
  23. La laine est une matière "humide", il faut la réhydrater si elle a rétréci. http://www.countryliving.com/home-maintenance/cleaning/amp36242/shrunken-sweater-trick/ Ça m'a l'air simple, si tu peux tester l'efficacité, je suis preneur !
  24. Most of these are things you can voluntarily pay for or things wich can be funded at a lower but superiorly efficient level of organization (je n'ai pas trop compris ce passage). The only problem is your false belief that governments are superiorly efficient at doing it. Tweet inaccessible, alors sans contexte je dirais : You can voluntarily pay for most of these things, which can be provided at a better cost through a better organization. The only problem is your false belief that governments are more efficient. En règle générale, en anglais, la tournure la plus simple est souvent la plus idiomatique.
×
×
  • Créer...