Aller au contenu

ttoinou

Membre Adhérent
  • Compteur de contenus

    6 588
  • Inscription

  • Dernière visite

  • Jours gagnés

    4

Tout ce qui a été posté par ttoinou

  1. ttoinou

    La "qualité" de la monnaie

    J'ai pas tout compris , je relirai plusieurs fois.. L'article est très pratique et je reste sur ma faim sur ce qui caractérise une "bonne" monnaie à part "monnaie de qualité = qualité des créances" (cette discussion théorique peut nous servir à qualifier les crypto monnaie en exercice pratique ?). D'ailleurs ce qualificatif est-il le même que l'on emploie dans la formulation de la loi de Gresham, "la mauvaise monnaie chasse la bonne" ?
  2. La Jetée de Chris Marker https://www.youtube.com/watch?v=DcFfFH1DZbA Bon ok, c'est plutôt moyen métrage < 30 min. Alors Koyaanisqatsi !
  3. Du coup il y en a qui vont essayer d'aider Régis André, candidat plutôt sérieux de laprimaire.org ? https://www.facebook.com/regisandre2017 Je vois qu'il n'y a même pas de fil pour en parler
  4. ttoinou

    Senscritique.com

    j'adore lire/écouter les pdv des gens en plus il a l'air bien renseigné y'a du bon à prendre partout. j'en suis à la page 14 ^^
  5. ttoinou

    Senscritique.com

    , et qui refuse tout débat (sur le même médium) qui pourrait suivre son argumentation. " Si Gio va taper l'apéro chez lui qu'il prenne un dictaphone
  6. ttoinou

    Senscritique.com

    Quelqu'un sait de quoi il parle à la fin de l'intro avec MIT world3 et world5 ? C'est marrant dans l'intro il dit ne pas vouloir entrer dans le débat sur les penseurs libéraux alors que les modèles dont il parle juste après sont très probablement des trucs réfutés par ces penseurs (du style "on ne peut pas mesurer / modéliser l'économie, les choix humains, les échelles de valeurs") dont il ne déplace pas le débat quoi
  7. Euh bah j'attendais que Vincent finisse de corriger mes remarques mais vous avez été plus rapide , et de toute façon comme je l'ai dit à Sandrine il y a quelques pages de cela sur ce topic, il suffit de copier coller le tableau, et fusionner les cellules et pouf! tu as tout le texte. Tu testeras la prochaine fois cette méthode pour comparer . Moi je pense que garder le texte d'origine pas loin c'est essentiel pour une trad de qualité, et que c'est mieux de l'avoir à gauche que au dessus, à moins de séparer en phrase au lieu de séparer en paragraphes mais ça fait trop lourd. Je vais améliorer le modèle de gdoc : une nouvelle colonne pour le respo du paragraphe (pas besoin de changer la couleur du texte pour s'identifier) et une nouvelle colonne pour les remarques / commentaires de la traduction du paragraphe en question (pour pas polluer). Après la latence je n'y peux rien
  8. Tu as le choix de garder ou non la mise en forme, je donnais juste un conseil à celui ou celle qui fait la mise en page Wordpress derrière. Tous les liens ne sont pas forcément utiles puisque mènent à des articles en anglais, dans l'idéal si on a le temps je pense que il faudrait : mettre des liens vers des articles contrepoints ou des sources fiables en français si on trouve sinon garder des liens en anglais seulement pour les trucs très importants - vital à la compréhension de l'article - car de toute manière ceux qui seront intéressés et sont capables de lire en anglais ont de fortes chances d'aller voir l'article original) Je suis repassé sur ce que tu as écrit avec des commentaires et des corrections. Si quelqu'un peut relire ce que j'ai fais svp (texte en noir) Il faut juste clarifier le "état de droit" vs. "rule of law".. Et après c'est bon la traduction sera finie
  9. Bah je trouve ça pratique quand même d'avoir l'original et la traduction côte à côté, peut être que DEUX etherpads ouvert en même temps sur des fenêtre séparées ça peut être pratique alors ? Pour la récupération sur Wordpress je pense qu'il vaut mieux effacer toute la mise en forme et la refaire à la main c'est plus safe... Il suffit de faire un copier coller de tiret long de texte original et ça copie aussi le style qui va avec et désorganise tous le style après.
  10. Ah oui. Ca fait deux semaines que je fait des traductions comme ça c'est plus pratique. En attendant de trouver un meilleur système collaboratif de traduction, n'importe qui peut aller dans le gdoc des gdocs (second lien du gdoc fourni), vous y trouverez un modèle de gdoc (premier lien dedans) de traduction vierge à copier coller dans un nouveau gdoc, ainsi que les gdocs des articles déjà traduit avec leur statut (en cours, fini et non publié, publié)
  11. Peut-être que ça n'existe pas en France ? http://fare.livejournal.com/187031.html
  12. Ah oui, et ce qui est vraiment fou avec les gdocs c'est qu'on peut les scripter facilement. Je pourrais programmer un petit panneau à droite qui permet de traduire (linguee et wordreference) les expressions et les mots (sans changer d'onglet, plus pratique)... Enfin après peut être qu'il existe des outils de traductions collaboratifs plus pratiques que les gdocs ? à chercher
  13. Pas de problèmes, Blaireau Anonyme.
  14. "ressenti comment cela est" => ressenti à quel point ? "pourraient balancer le bénéfice" => bizarre "cancan politique" ?! ça se dit ça ? Un pad c'est cool pour voir facilement qui a fait quoi, juste on peut pas mettre à gauche l'original et à droite la traduction pour comparer, donc les gdocs c'est plus flexible !
  15. On peut se répartir la traduction pour aller plus vite, oui. Je me demandais si faire 2 ou 3 articles séparés d'un ou deux jours ne pourrait pas stimuler la lecture complète de la traduction, plutôt qu'avoir un gros pavé de plus de 2400 mots (=> traduction française) que seul les plus aventureux liront ? Si vous voulez m'aider à la traduction on peut partager mon gdoc, suffit de commencer à faire la traduction vers une autre page (il y en a 6 !) que la première (où j'en suis actuellement), de préference commencer là où y'a un titre en gras (style Understanding the Problem (and the Solution's Own Problems) ) : https://docs.google.com/document/d/1aisUijdTS4vef7vngv4nPaUGBJMDp679w8uByFEN1pk/edit?usp=sharing
  16. L'article fait 2400 mots... Faudrait peut être le séparer en deux ou trois articles sortis à intervalles régulier non ? Contrepoints a déjà publié un truc aussi long ? les lecteurs vont-ils prendre la peine de tout lire ?
  17. Je pense que c'est une bonne idée ! en plus si il y a quelques rosbeef qui s'inscrivent pour discuter de problématiques communes c'est à notre avantage
  18. Non, là je suis en stage de fin d'études tranquille (mais productif). Je ne sais pas ce que je fais l'année prochaine.
  19. Bienvenue ! On parle de quel pays là ?
  20. Je ne suis pas une ressource, je suis un homme libre !
  21. Nan mais vous m'avez compris, ne pas être utlra méga honnête et laisser couler les trucs qui n'ont aucun sens dans la discussion
  22. Ouais jte génère un petit programme qui indexe ça sur l'inflation t'inquiète pas. Ca sera 22 K€ par mois d'utilisation par contre .
  23. Je sais pas trop si il faut aller mentir en entretien d'embauches avec ce genre d'annonces, ou alors foncer et dire la vérité sans se dévaluer.
×
×
  • Créer...