Aller au contenu

Petit Jeu Linguistique


Legion

Messages recommandés

Prenons les 2 premiers versets du Pater Boster, que bien sûr tout Occidental digne de ce nom connaît par cœur aussi bien en français qu'en latin :

Français :

9 : Notre père, qui es aux cieux : que ton nom soit santifié.

10 : Que ton règne vienne. Que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel.

Latin :

9 : Pater noster qui es in caelis : sanctificetur nomen tuum.

10 : Adveniat regnum tuum. Fiat voluntas tua, sicut in caelo et in terra.

Maintenant amusons-nous : Prenons les traductions de ces deux versets dans un échantillon de langues celtes.

Breton :

9 : Hon Tad, a zo en neñv : ra vo santelaet da anv.

10 : Ra zeuio da rouantelezh. Ra vo graet da youl war an douar evel en neñv.

Irlandais :

9 : Ár n-athair, atá ar neamh : go naofar d'ainm.

10 : Go dtaga do riocht. Go ndéantar do thoil ar an talamh, mar dhéantar ar neamh.

Gallois :

9 : Ein Tad yn y nefoedd : sancteiddier dy enw.

10 : Deled dy deyrnas. Gwneler dy ewyllys, ar y ddaear fel yn y nef.

Écossais :

9 : Ar n-athair a tha air nèamh : gu naomhaichear d'ainm.

10 : Thigeadh do rìoghachd. Deanar do thoil air an talmh mar a nithear air nèamh.

Et maintenant, dans un échantillon de langues germaniques :

Gotique :

9 : Atta unsar þu in himinam, weihnai namo þein.

10 : Quimai þiudinassus þeins, wairþai wilja þeins, swe in himina jah ana airþai.

Allemand :

9 : Vater Unser im Himmel, Geheiligt werde Dein Name.

10 : Dein Reich komme. Dein Wille geschehe, Wie im Himmel, so auf Erden.

Hollandais :

9 : Onze Vader, die in de hemelen zijt, geheiligd zij Uw naam.

10 : Uw rijk kome, Uw wil geschiede op aarde als in de hemel.

Viel anglais :

9 : Fæder ure þu þe eart on heofonum, si þin nama gehalgod.

10 : To becume þin rice, gewurþe ðin willa on eorðan swa swa on heofonum.

Et maintenant notre grand jeu : Devant vos yeux ébahis, je vais poster la traduction de ces versets en Norvégien Bokmål. Le but du jeux sera alors de dire à quelle famille linguistique appartient le Norvégien. Attention ! C'est extremmement difficile !

Norvégien :

9 : Fader vår, du som er i himmelen! Helliget vorde ditt navn.

10 : Komme ditt rike. Skje din vilje, som i himmelen, så og på jorden.

Bonne chance :icon_up:

Lien vers le commentaire
c'est quoi une famille linguistique ?

Un groupe de langues reliées entre elles par des correspondances systématiques, qui prouvent que ces langues descendent d'une mêrme et unique langue.

Par exemple, le Français, l'Espagnol, et l'Italien descendent tous du Latin, et on trouve des relation systématiques entre ces langues.

De la même façon, le Latin, le Grec et le Sanskrit descendent tous d'une langue dont nous avons pas de traces écrites, mais que nous avons pu reconstituer en grande partie : L'Indo Européen.

Ainsi, si on a une langue comme le Russe, on peut la classifier comme appartenant à la famille indo-européenne (avec des langues aussi différentes que le Français, le Grec ou l'Hindi), variétée Satem (avec des langues comme l'Arménien ou le Sanskrit), groupe balto-slave (avec des langues comme le Lituanien ou le Letton), sous-groupe slave (avec des langues comme le Tchèque ou le Bulgare), branche slave orientale (avec des langues comme l'Ukrainien ou le Biélorusse).

Lien vers le commentaire

Je trouve que çà ressemble beaucoup au néerlandais. Mais aussi à l'allemand et un peu moins, mais un peu quand même au vielle anglais.

Donc l'anglais étant un mélange celtique, germanique et latin.

L'allemand étant germanique !

Le néerlandais étant celtique et germanique

Je dirais celtico germanique aussi.

Mais les langues germaniques ne font elles pas partie des langues celtiques ?????

Attention tous ce que j'ai écrit sur ce post ne vient que de mes pures élucubration et ne vient d’aucune manière d’une quelconque source universitaire ou autre.

Alors la réponse c'est quoi ?

Lien vers le commentaire

Le norvégien est une langue de la famille "germanique du Nord" (plus simplement appelée "langues sscandinaves"), alors que le gotique (disparu) est "germanique de l'Est" et les autres (allemand, néerlandais…) sont "germaniques de l'Ouest".

Bon, j'ai un peu triché, en consultant cet excellent ouvrage :

PS : tu aurais dû poster la phrase en danois, pour qu'on voie la différence (ou l'absence de différence ?) avec le norvégien.

Lien vers le commentaire
PS : tu aurais dû poster la phrase en danois, pour qu'on voie la différence (ou l'absence de différence ?) avec le norvégien.

Oh mais ya qu'à demander !

Danois :

9 : Vor Fader, du som er i himlene! helligt blive dit navn.

10 : Komme dit rige, ske din vilje som i himlen således også på jorden.

Et en cadeau bonus :

Norvegien Nynorsk (moins proche du Danois que le dialecte Bokmål)

9 : Fader vår, du som er i himmelen ! Lat namnet ditt helgast.

10 : Lat riket ditt koma. Lat viljen din råda på jorda som i himmelen.

Suédois :

9 : Vår fader, du som är i himlen. Låt ditt namn bli helgat.

10 :Låt ditt rike komma. Låt din vilja ske, på jorden så som i himlen.

Islandais :

9 : Faðir vor, þú sem er á himnum. Helgist þitt nafn.

10 : Til komi þitt ríki, verði þinn vilji, svo á jörðu sem á himni.

Et par contre, une bref vision du Finlandais sera suffisante pour démontrer que non seulement ce n'est pas une langue germanique, mais ce n'est même pas une langue indo-européenne !

Finlandais :

9 : Isä meidän, joka olet taivaissa. Pyhitetty olkoon sinun nimesi.

10 : Tulkoon sinun valtakuntasi. Tapahtukoon sinun tahtosi myös maan päällä niin kuin taivaassa.

Et tant que j'y suis, ma source : http://www.christusrex.org/www1/pater/index.html > le Pater Noster dans 1322 langues :icon_up:

Lien vers le commentaire

Archivé

Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.

×
×
  • Créer...