sans Posté 10 février 2013 Signaler Posté 10 février 2013 F. mas c'est la caricature du bourgeois capitaliste, d'ailleurs je suis certain qu'il se promène partout avec une redingote et un haut-de-forme.
F. mas Posté 10 février 2013 Signaler Posté 10 février 2013 Chaque fois que je vois un clodo, je l'insulte et quand je vois un gosse, je lui fous une claque. Comme ça. C'est mon seul élan de gratuité de la journée.
Noob Posté 10 février 2013 Signaler Posté 10 février 2013 Paysan ! +1, petit exemple accessible sur youtube Pas possible de s'endormir avec ce genre d'ouverture. Sinon j'ai vu Atlas Shrugged part II c'est une grosse daube, je me suis dit que je pourrais éviter de lire le bouquin en regardant le film (parait que c'est pénible à lire).
pankkake Posté 10 février 2013 Signaler Posté 10 février 2013 J'ai toujours pas vu le 1, j'ai trop peur.
Mathieu_D Posté 10 février 2013 Signaler Posté 10 février 2013 samedi soir j'étais à l'opéra. La dernière de LA KHOVANTCHINA ?
sans Posté 10 février 2013 Signaler Posté 10 février 2013 J'ai toujours pas vu le 1, j'ai trop peur. En même temps lire un bouquin philosophique écris par une gonzesse, faut être maso.
Johnnieboy Posté 10 février 2013 Signaler Posté 10 février 2013 Oui, Arendt est l'exception qui fait cette règle.
Invité Posté 10 février 2013 Signaler Posté 10 février 2013 Retour vers le futur quand j'étais gamin. Voir Matrix à sa sortie en salles. Ok et pourquoi ?
Cthulhu Posté 10 février 2013 Signaler Posté 10 février 2013 J'ai toujours pas vu le 1, j'ai trop peur. Je l'ai trouvé sympa sans être exceptionnel. Si je n'avais pas adoré le livre, j'aurais probablement un avis plus négatif. Du coup, je vais regarder le 2e ce soir. EDIT: j'avais vu qu'ils avaient changé tout le cast, ils auraient pu faire l'effort des prendre des acteurs ressemblants aux anciens...
Johnnieboy Posté 11 février 2013 Signaler Posté 11 février 2013 Ok et pourquoi ? Je t'en pose des questions, moi ?
Tremendo Posté 11 février 2013 Signaler Posté 11 février 2013 Moi le ciné c'est que le dimanche aprem quand y'a rien à foutre, après la bouffe et avoir digéré, pas trop tard parce qu'après y'a l'apéro. Ah, et jamais au printemps ou en été, j'ai pas que ça à foutre de m'enfermer dans une salle obscure quand il fait beau et chaud dehors. Moi hier je suis allé voir Silver Linings Playbook avec Bradley Cooper et la craquante Jennifer Lawrence. A ce propos, j'ai vu qu'en France on avait changé le nom mais en le gardant en anglais: Happiness Theory. OK le titre original est pourri, mais autant le traduire par du français si on change le nom non? Bon, j'ai été entrainé par ma copine je précise. On passe un bon moment quand même, le film est pas mal, mais de là à être nominé à 8 oscars y'a quelque chose que je ne comprends pas, il n'y avait pas d'autres films à se mettre sous la dent? Déjà rien que de voir Lincoln en compétition on se dit que cette année la qualité n'a pas été au rendez-vous.
Invité Posté 11 février 2013 Signaler Posté 11 février 2013 Je t'en pose des questions, moi ? Maintenant, oui ! Concrètement, je n'en ai rien à faire que ton grand moment de Cinéma soit Retour vers le futur, Amour ou Emmanuelle. Ce qui est intéressant, c'est de savoir pourquoi ce film fut un grand moment de Cinéma. Et c'est en ça que la remarque de H16 est intéressante : clairement, il n'est pas fan des films Art & Essai et l'image du prochain film de Lars von Trier ne l'inspire pas plus que ça, considérant qu'il n'y trouvera pas un grand moment de Cinéma. Mais alors dans ce cas : qu'est-ce qu'un grand moment de Cinéma ? Que tu ne veuilles pas répondre parce que c'est personnel, soit; je comprends très bien; il suffit simplement de le dire. Mais je me demande tout de même pourquoi avoir répondu en premier lieu... Un élan narcissique ?
Invité Posté 11 février 2013 Signaler Posté 11 février 2013 A ce propos, j'ai vu qu'en France on avait changé le nom mais en le gardant en anglais: Happiness Theory. OK le titre original est pourri, mais autant le traduire par du français si on change le nom non? Oui, c'est l'incompréhension des traductions françaises. Par exemple, un autre film avec Bradley Cooper : Very Bad Trip dont le titre original est The Hangover, facilement traduisible par La Gueule de bois. Mais bon, un bad trip est très compréhensible pour les jeunes donc ça passe. Ou The Boat that Rocked traduit en Good Morning England - où la référence à Good Morning Vietnam est plutôt prégnante. Il y a eu Last Chance Harvey sinon, qui fut traduit en Last Chance for Love. Et encore pleins d'autres exemples. Mais, parfois, c'est mieux ainsi : ça évite les dérives rigolotes québécoises !
Nirvana Posté 11 février 2013 Signaler Posté 11 février 2013 Moi le ciné c'est que le dimanche aprem quand y'a rien à foutre, après la bouffe et avoir digéré, pas trop tard parce qu'après y'a l'apéro. Ah, et jamais au printemps ou en été, j'ai pas que ça à foutre de m'enfermer dans une salle obscure quand il fait beau et chaud dehors. Moi hier je suis allé voir Silver Linings Playbook avec Bradley Cooper et la craquante Jennifer Lawrence. A ce propos, j'ai vu qu'en France on avait changé le nom mais en le gardant en anglais: Happiness Theory. OK le titre original est pourri, mais autant le traduire par du français si on change le nom non? Bon, j'ai été entrainé par ma copine je précise. On passe un bon moment quand même, le film est pas mal, mais de là à être nominé à 8 oscars y'a quelque chose que je ne comprends pas, il n'y avait pas d'autres films à se mettre sous la dent? Déjà rien que de voir Lincoln en compétition on se dit que cette année la qualité n'a pas été au rendez-vous. Le titre français c'est Happiness Therapy, pas Theory. Et si on ne traduit pas les titres en français, c'est parce que ça fait con/ça fait pas rêver. Un titre en anglais pour un film américain, c'est tout de suite plus intéressant.
Tremendo Posté 11 février 2013 Signaler Posté 11 février 2013 Et si on ne traduit pas les titres en français, c'est parce que ça fait con/ça fait pas rêver.Ah bon?! C'est pas un peu du snobisme ? Le mieux c'est de laisser le même nom, on est d'accord, mais si tu le changes ça fait encore plus ridicule de le changer en anglais.
Nirvana Posté 11 février 2013 Signaler Posté 11 février 2013 Ah bon?! C'est pas un peu du snobisme ? Le mieux c'est de laisser le même nom, on est d'accord, mais si tu le changes ça fait encore plus ridicule de le changer en anglais. Les titres en français, c'est bon pour le Québec, les films d'art et d'essai, ou les films exotiques (Turcs, chinois, iraniens, thaïlandais, etc.). Je ne vois pas ce que ça a de ridicule ou d'illogique de trouver un autre titre en anglais. Il ne s'agit pas seulement de vendre le thème du film, mais aussi le fait que c'est un film américain. Même les Français peuvent comprendre un titre en anglais tant qu'il n'est pas tiré par les cheveux (Silver Linings Playbook est un parfait exemple, et Hangover n'est pas si évident que ça pour un Français).
Tremendo Posté 11 février 2013 Signaler Posté 11 février 2013 Les titres en français, c'est bon pour le Québec, les films d'art et d'essai, ou les films exotiques (Turcs, chinois, iraniens, thaïlandais, etc.). Je ne vois pas ce que ça a de ridicule ou d'illogique de trouver un autre titre en anglais. Il ne s'agit pas seulement de vendre le thème du film, mais aussi le fait que c'est un film américain. Même les Français peuvent comprendre un titre en anglais tant qu'il n'est pas tiré par les cheveux (Silver Linings Playbook est un parfait exemple, et Hangover n'est pas si évident que ça pour un Français).Bof, je crois que s'il se renseigne en bougeant juste le petit doigt le spectateur comprend au quart de tour qu'il s'agit d'un film américain, le titre n'y fait rien, ça pourrait être anglais ou australien en plus. De toute manière ce n'est pas le critère pour lequel les gens vont au ciné, ils regardent les acteurs, le réalisateur, l'histoire et hop c'est emballé. Alors c'est vrai par contre qu'un titre compliqué n'aide pas à communiquer dessus ni au bouche à oreille, là-dessus on se rejoint. Mais autant ne pas changer le titre sauf si c'est imprononçable en V.O., dans ces cas-là traduire sans changer trop le sens.
Invité Posté 11 février 2013 Signaler Posté 11 février 2013 Il ne s'agit pas seulement de vendre le thème du film, mais aussi le fait que c'est un film américain. Je ne suis pas tout à fait d'accord. Le titre est là pour vendre le thème du film : comme tu le précises, The Hangover n'est pas compréhensible pour le Français lambda mais Very Bad Trip se fait mieux comprendre, notamment par la jeunesse, et fait comprendre en trois mots l'histoire qui va se passer; de même pour Good Morning England qui fait comprendre rapidement à ceux qui connaissent le film Good Morning Vietnam que celui-ci sera une comédie autour d'une radio subversive en Angleterre. Qu'en est-il de Made in Dagenham devenant We Want Sex Equality ? Le titre français vient du slogan de ces féministes et présente bien l'histoire - quoique le titre allemand n'ajoute pas Equality et fait référence au problème qu'elles ont connu avec leur banderole, rendant leur slogan aguichant; ce que je trouve plus intéressant. Pourtant, une majorité de Français a déjà lu le terme Made in et, même s'ils ne connaissent pas la ville de Dagenham, peuvent comprendre ce titre; pas sûr que ce soit le cas pour We Want Sex - même si le dernier mot est très compréhensible. Et là, déjà, sur deux films dont le titre anglais fut changé en un autre titre anglais, j'ai cité deux films anglais et non américains. A vrai dire, je pourrai même citer des films français dont le titre est anglais : Happy Few par exemple - très mauvais film au demeurant. L'idée n'est donc pas de vendre la nationalité d'un film dans son titre mais bien son contenu. Et comme le dit Tremendo, les gens vont avant tout voir un film pour ses acteurs, son réalisateur et, éventuellement, son histoire. De plus, la majorité des films vus sont doublés en Français. Qu'ils soient américains ou autres n'y change donc rien. Même si certains choisissent de ne pas aller voir de films français parce qu'ils sont français, justement. Mais c'est autre chose.
Nirvana Posté 11 février 2013 Signaler Posté 11 février 2013 Je ne suis pas tout à fait d'accord. Le titre est là pour vendre le thème du film : comme tu le précises, The Hangover n'est pas compréhensible pour le Français lambda mais Very Bad Trip se fait mieux comprendre, notamment par la jeunesse, et fait comprendre en trois mots l'histoire qui va se passer; de même pour Good Morning England qui fait comprendre rapidement à ceux qui connaissent le film Good Morning Vietnam que celui-ci sera une comédie autour d'une radio subversive en Angleterre. Qu'en est-il de Made in Dagenham devenant We Want Sex Equality ? Le titre français vient du slogan de ces féministes et présente bien l'histoire - quoique le titre allemand n'ajoute pas Equality et fait référence au problème qu'elles ont connu avec leur banderole, rendant leur slogan aguichant; ce que je trouve plus intéressant. Pourtant, une majorité de Français a déjà lu le terme Made in et, même s'ils ne connaissent pas la ville de Dagenham, peuvent comprendre ce titre; pas sûr que ce soit le cas pour We Want Sex - même si le dernier mot est très compréhensible. Et là, déjà, sur deux films dont le titre anglais fut changé en un autre titre anglais, j'ai cité deux films anglais et non américains. A vrai dire, je pourrai même citer des films français dont le titre est anglais : Happy Few par exemple - très mauvais film au demeurant. L'idée n'est donc pas de vendre la nationalité d'un film dans son titre mais bien son contenu. Et comme le dit Tremendo, les gens vont avant tout voir un film pour ses acteurs, son réalisateur et, éventuellement, son histoire. De plus, la majorité des films vus sont doublés en Français. Qu'ils soient américains ou autres n'y change donc rien. Même si certains choisissent de ne pas aller voir de films français parce qu'ils sont français, justement. Mais c'est autre chose. Je n'ai aucune idée de pourquoi les distributeurs français aiment tant ajouter "sex" au titre des films (c'est même une tradition, on dirait), peut-être que ça leur parle, aux Français : No Strings Attached: Sex Friends What's Your Number?: (S)ex List Made in Dagenham: We Want Sex Equality Group Sex: Sex Addicts American Pie Presents: The Book of Love -> American Pie : Les Sex Commandements Fired Up: Sea, Sex and Fun Bad Biology: Sex Addict Judicial Indiscretion: Sex Conspiration Mini's First Time: Sex, Lies & Murder Eurotrip: Sex Trip The Banger Sisters: Sex fans des sixties Out Cold: Snow, sex & sun Not Another Teen Movie: Sex academy Tangled: Sex trouble Blood Surf (Krocodylus): Sex, Surf & Crocodile If These Walls Could Talk 2: Sex Revelations The In Crowd: Sex & manipulations Love, Honour and Obey: Gangsters, Sex & Karaoke Cruel Intentions: Sexe intentions Denial: All About Sex Wild Things: Sex crimes The Hottie and the Nottie: Sexy à tout prix ! Shortcut to happiness: Sexy devil Step Up: Sexy Dance Date Movie: Sexy movie Girl Fever: American Sexy Girls
Tremendo Posté 11 février 2013 Signaler Posté 11 février 2013 Je n'ai aucune idée de pourquoi les distributeurs français aiment tant ajouter "sex" au titre des films (c'est même une tradition, on dirait), peut-être que ça leur parle, aux Français : No Strings Attached: Sex Friends What's Your Number?: (S)ex List Made in Dagenham: We Want Sex Equality Group Sex: Sex Addicts American Pie Presents: The Book of Love -> American Pie : Les Sex Commandements Fired Up: Sea, Sex and Fun Bad Biology: Sex Addict Judicial Indiscretion: Sex Conspiration Mini's First Time: Sex, Lies & Murder Eurotrip: Sex Trip The Banger Sisters: Sex fans des sixties Out Cold: Snow, sex & sun Not Another Teen Movie: Sex academy Tangled: Sex trouble Blood Surf (Krocodylus): Sex, Surf & Crocodile If These Walls Could Talk 2: Sex Revelations The In Crowd: Sex & manipulations Love, Honour and Obey: Gangsters, Sex & Karaoke Cruel Intentions: Sexe intentions Denial: All About Sex Wild Things: Sex crimes The Hottie and the Nottie: Sexy à tout prix ! Shortcut to happiness: Sexy devil Step Up: Sexy Dance Date Movie: Sexy movie Girl Fever: American Sexy Girls He he ! D'ailleurs, on parlait des titres en anglais, pour ce qui concerne la VO, j'ai remarqué les dernières fois que je revenais en France que les salles de cinéma où j'avais l'habitude d'aller (on parle de grands complexes de type UGC ou Gaumont en banlieue parisienne) ne la proposaient plus aux spectateurs. Sont-ce les salles que je fréquente seulement ou avez-vous ce sentiment général?
Yozz Posté 11 février 2013 Signaler Posté 11 février 2013 He he ! D'ailleurs, on parlait des titres en anglais, pour ce qui concerne la VO, j'ai remarqué les dernières fois que je revenais en France que les salles de cinéma où j'avais l'habitude d'aller (on parle de grands complexes de type UGC ou Gaumont en banlieue parisienne) ne la proposaient plus aux spectateurs. Sont-ce les salles que je fréquente seulement ou avez-vous ce sentiment général? Gnié? Du temps où j'habitais en France je en voyais jamais de VO hors de Paris. En banlieue c'était mort (j'ai quitté en '97 en même temps).
Invité Posté 11 février 2013 Signaler Posté 11 février 2013 Je n'ai aucune idée de pourquoi les distributeurs français aiment tant ajouter "sex" au titre des films (c'est même une tradition, on dirait), peut-être que ça leur parle, aux Français : No Strings Attached: Sex Friends What's Your Number?: (S)ex List Made in Dagenham: We Want Sex Equality Group Sex: Sex Addicts American Pie Presents: The Book of Love -> American Pie : Les Sex Commandements Fired Up: Sea, Sex and Fun Bad Biology: Sex Addict Judicial Indiscretion: Sex Conspiration Mini's First Time: Sex, Lies & Murder Eurotrip: Sex Trip The Banger Sisters: Sex fans des sixties Out Cold: Snow, sex & sun Not Another Teen Movie: Sex academy Tangled: Sex trouble Blood Surf (Krocodylus): Sex, Surf & Crocodile If These Walls Could Talk 2: Sex Revelations The In Crowd: Sex & manipulations Love, Honour and Obey: Gangsters, Sex & Karaoke Cruel Intentions: Sexe intentions Denial: All About Sex Wild Things: Sex crimes The Hottie and the Nottie: Sexy à tout prix ! Shortcut to happiness: Sexy devil Step Up: Sexy Dance Date Movie: Sexy movie Girl Fever: American Sexy Girls Sûrement l'air du temps. Le mot sexe n'est plus tabou et attire la jeunesse aux hormones en ébullition : le terme vend du fantasme érotique. Un peu comme les années 1980 où les films montraient allègrement au moins une paire de nichons, même si ça n'avait aucun rapport avec le genre du film. C'était l'air du temps, Emmanuelle étant passée par là... D'ailleurs, on parlait des titres en anglais, pour ce qui concerne la VO, j'ai remarqué les dernières fois que je revenais en France que les salles de cinéma où j'avais l'habitude d'aller (on parle de grands complexes de type UGC ou Gaumont en banlieue parisienne) ne la proposaient plus aux spectateurs. Sont-ce les salles que je fréquente seulement ou avez-vous ce sentiment général? Très difficile à dire. Surtout que les distributeurs ne précisent jamais la VO de la VF dans le nombre de copies tirées; encore plus maintenant avec le numérique où nous recevons toujours les deux versions, la KDM ne décryptant qu'un des deux fichiers. Ce qui est certain est que la demande de films en VO est une niche en France et que la concentration de l'offre se situe en grosse agglomération, Paris en tête. Par l'observation, je pense que les cinémas proposent toujours la VO en complément de la VF mais sur des horaires ciblés. Fini le temps où une salle tournait en VO et une autre en VF ?
Dardanus Posté 11 février 2013 Signaler Posté 11 février 2013 Gnié? Du temps où j'habitais en France je en voyais jamais de VO hors de Paris. En banlieue c'était mort (j'ai quitté en '97 en même temps). Voilà il y a des gens pour qui France = Paris et sa banlieue. Mais Lyon, Bordeaux, Strasbourg,etc ? Jamais entendu parler ? Pourtant le pauvre plouc que je suis qui n'a jamais vécu dans la région parisienne a toujours vu des films en VO dans sa modeste cité qui compte deux cinémas type Art et Essai soit 6 salles.
Tremendo Posté 11 février 2013 Signaler Posté 11 février 2013 Gnié? Du temps où j'habitais en France je en voyais jamais de VO hors de Paris. En banlieue c'était mort (j'ai quitté en '97 en même temps).Ah justement je parle d'une période entre 98 et 2006 à peu près où j'allais souvent au cinoche et où j'avais le choix. Après je ne parle que des salles où j'allais, et qui étaient en banlieue parisienne (dans le 93 et le 77). Je ne sais comment c'est ailleurs, mais près de là d'où je viens je ne peux plus voir de films en VO.
Yozz Posté 11 février 2013 Signaler Posté 11 février 2013 Voilà il y a des gens pour qui France = Paris et sa banlieue. Mais Lyon, Bordeaux, Strasbourg,etc ? Jamais entendu parler ? Pourtant le pauvre plouc que je suis qui n'a jamais vécu dans la région parisienne a toujours vu des films en VO dans sa modeste cité qui compte deux cinémas type Art et Essai soit 6 salles. Si mais là Tremendo parlait de banlieue parisienne, et je n'ai vécu que là (91 pour être précis) en France Quant à Lyon en particulier, c'est à mon avis la plus belle ville de France que j'ai visitée...
Miss Liberty Posté 11 février 2013 Signaler Posté 11 février 2013 Vus récemment : Les 7 Psychopathes, et Gambit Pour ce qui est de Gambit, rien à ajouter à ce que dit F.mas Pour les 7 Psychopathes : je m'attendais à un bon film, ça a été un bon film ET une bonne surprise. Disons que ce n'est pas juste un film violent et excessif comme on pourrait le craindre à cause du titre, au contraire il est assez fin. Je crois aussi que ceux d'entre vous qui ont apprécié Gran Torino pourraient y trouver leur compte. Je n'en dirai pas plus pour ne pas spoiler ceux qui voudraient le voir. Ah, et Colin Farell est vraiment un bon acteur.
Kevinz Posté 13 février 2013 Signaler Posté 13 février 2013 J'ai vu récemment: - Atlas Shrugged Part I & 2. Je pensais que, vu le faible budget et les difficultés de dernière minute, ce serait cheap et ennuyeux. Mais finalement ils s'en sortent quand même assez bien je trouve. Ce n'est pas du grand art, le jeu d'acteur n'est pas toujours convaincant (surtout pour la partie 2), mais j'ai quand même plutôt apprécié. Par contre, pas sûr du tout que ça plaise aux grands amateurs du bouquin ou aux personnes qui ne connaissent pas un peu le livre de Rand et qui risquent de lâcher l'affaire rapidement. - The Impossible L'histoire vraie d'une famille de touristes espagnole en vacances en Thaïlande, qui sont séparés lors du Tsunami de 2004. Les acteurs jouent bien, les décorts sont splendides, l'atmosphère est intense. Un film américano-espagnol que j'ai apprécié. -The Hobbit Images magnifiques, effets spéciaux superbes, pas le temps de s'ennuyer (sauf un peu au début du film) Bref, un blockbuster comme je les aime =) Mon seul regret: ne pas être allé le voir en 3D
Messages recommandés
Créer un compte ou se connecter pour commenter
Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire
Créer un compte
Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !
Créer un nouveau compteSe connecter
Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.
Connectez-vous maintenant