Aller au contenu

Images fun et leurs interminables commentaires


Librekom

Messages recommandés

Posté
36 minutes ago, Hayek's plosive said:

Seems legit

https://en.wikipedia.org/wiki/Radio-frequency_identification

Si tu cherches "Gates" : "The original business plan presented to investors in 1969 showed uses in transportation (automotive vehicle identification, automatic toll system, electronic license plate, electronic manifest, vehicle routing, vehicle performance monitoring), banking (electronic checkbook, electronic credit card), security (personnel identification, automatic gates, surveillance)"

 

Il est assez clair que Bill Gates est un robot tueur.

 

(Au passage, TIL que Bill Gates est un descendant de la famille de la famille Cornell comme Nixon, Carter et le fondateur de l'université du même nom où il n'a pas bien sûr par étudié).

Posté

Ca se dit vraiment en français l'expression "descendre le terrier du lapin", ou c'est juste une traduction littérale de l'expression anglaise?

 

Posté
il y a 2 minutes, Azref a dit :

Ca se dit vraiment en français l'expression "descendre le terrier du lapin", ou c'est juste une traduction littérale de l'expression anglaise?

 

Jamais entendu ça. Faudrait voir le contexte, peut-être c'est traduisible par une autre formule.

Posté
il y a 5 minutes, Bisounours a dit :

Jamais entendu ça. Faudrait voir le contexte, peut-être c'est traduisible par une autre formule.

Peut être une expression québecoise ?

En anglais l'expression existe bien en référence à Alice au pays des merveilles, mais en français je ne pense pas que le bouquin ait été aussi marquant dans le langage courant.

Le contexte c'est la page d'avant avec le délire conspi du texte ;)

Posté

Jamais entendu en français. L'expression de Rahan semble OK. Mais en français on a plutôt tendance à dire "passer de l'autre côté du miroir", non ? Qui a d'ailleurs exactement la même référence littéraire.

Posté

Le post demande aussi si nous sommes "awaken", en référence à Matrix. Dans la vf, il n'est question que de lapin blanc qu'il faut suivre. 

 

 

Cadeau bonus

 

 

 

 

Deux salles, deux ambiances

 

Posté
Le 11/08/2020 à 21:03, Azref a dit :

Peut être une expression québecoise ?

En anglais l'expression existe bien en référence à Alice au pays des merveilles, mais en français je ne pense pas que le bouquin ait été aussi marquant dans le langage courant.

Le contexte c'est la page d'avant avec le délire conspi du texte ;)

 

Le 11/08/2020 à 21:04, Bisounours a dit :

Aaaah bah oui la  couleur est importante of course.

 

Le 11/08/2020 à 21:12, Bézoukhov a dit :

Jamais entendu en français. L'expression de Rahan semble OK. Mais en français on a plutôt tendance à dire "passer de l'autre côté du miroir", non ? Qui a d'ailleurs exactement la même référence littéraire.

 

Comment vous dites en français "passer des heures bloqué sur Wikipedia (nos ancêtres le faisait avec les encyclopédies papier) a passer d'un article a l'autre jusqu'a ne plus se souvenir de ce que vous y étiez venu chercher" ?

En anglais, on dit "fall into a wikipedia rabbit hole" on parle aussi de wiki rabbit hole > https://en.wikipedia.org/wiki/Wiki_rabbit_hole

Posté
Le 11/08/2020 à 20:55, Azref a dit :

Ca se dit vraiment en français l'expression "descendre le terrier du lapin", ou c'est juste une traduction littérale de l'expression anglaise?

 

C'est une expression anglaise mais qui n'existe pas en français.

Bien qu'il me semble qu'on dise "à la poursuite du lapin blanc".

Posté
Il y a 7 heures, Librekom a dit :

 

 

 

Comment vous dites en français "passer des heures bloqué sur Wikipedia (nos ancêtres le faisait avec les encyclopédies papier) a passer d'un article a l'autre jusqu'a ne plus se souvenir de ce que vous y étiez venu chercher" ?

En anglais, on dit "fall into a wikipedia rabbit hole" on parle aussi de wiki rabbit hole > https://en.wikipedia.org/wiki/Wiki_rabbit_hole

Je ne connais pas d'expression qui donnerait un sens équivalent en français, du coup j'utiliserai une explication qui revient au même je suppose.

 

Il y a 2 heures, Alchimi a dit :

C'est une expression anglaise mais qui n'existe pas en français.

Bien qu'il me semble qu'on dise "à la poursuite du lapin blanc".

Jamais entendu ou lu, hors contexte matrix.

Posté
On 8/14/2020 at 9:12 AM, Librekom said:

 

 

 

Comment vous dites en français "passer des heures bloqué sur Wikipedia (nos ancêtres le faisait avec les encyclopédies papier) a passer d'un article a l'autre jusqu'a ne plus se souvenir de ce que vous y étiez venu chercher" ?

En anglais, on dit "fall into a wikipedia rabbit hole" on parle aussi de wiki rabbit hole > https://en.wikipedia.org/wiki/Wiki_rabbit_hole

 

Le terme exact est la sérendipité, qui existe aussi en anglais. 

Sinon on fait des périphrases. 

  • Yea 1
Posté
il y a 3 minutes, Mister_Bretzel a dit :

Le terme exact est la sérendipité, qui existe aussi en anglais.

rabbit hole = suivre un fil

la sérendipité = faire une découverte par hasard

Le rapport me semble ténu ou plutôt inexistant.

  • Yea 4
Posté
Le 14/08/2020 à 09:12, Librekom a dit :

 

Comment vous dites en français "passer des heures bloqué sur Wikipedia"

 

Glander.

  • Haha 1
Posté
7 hours ago, Rübezahl said:

rabbit hole = suivre un fil

la sérendipité = faire une découverte par hasard

Le rapport me semble ténu ou plutôt inexistant.

 

Il me semble que le rabbit hole a une idée d'imprévu, de chaos ou de bordel. Donc si tu "go down the rabbit hole", ce que tu y découvriras le sera par hasard, ce qui rapproche le concept de la sérendipité.

M'enfin, c'est pas très important ^^

Posté
il y a 39 minutes, Mister_Bretzel a dit :

Il me semble que le rabbit hole a une idée d'imprévu, de chaos ou de bordel. Donc si tu "go down the rabbit hole", ce que tu y découvriras le sera par hasard, ce qui rapproche le concept de la sérendipité.

M'enfin, c'est pas très important ^^

Je vois l'idée d'imprévu dans le surf internet où en effet on saute parfois pas mal du coq à l'âne, d'où sérendipité. ok.

Mais l'expression "down in the rabbit hole" quand je la croise, elle fait plutôt référence à "dérouler la bobinette" pour découvrir ce qui se passe en réalité en dessous, caché en coulisses. Enfin ama.

Créer un compte ou se connecter pour commenter

Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire

Créer un compte

Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !

Créer un nouveau compte

Se connecter

Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.

Connectez-vous maintenant
×
×
  • Créer...