Poil à gratter Posté 26 février 2013 Signaler Posté 26 février 2013 Alors peut-être que ce n'est tout simplement pas un "film de crash aérien" ? A propos, voilà l'analyse/critique de Flight par Le Cercle: http://www.canalplus.fr/c-cinema/c-emissions-cinema/pid4955-c-le-cercle-et-autres-critiques.html?vid=819809 Oh pu***n l'insupportable bobo parisien avec les lunettes ! Quelle tête à claque !
Nicknem Posté 27 février 2013 Signaler Posté 27 février 2013 C'est pas un troll, elle a gagné l'Oscar de la meilleure chanson originale pour Skyfall. Au fait, on écrit 'Adele' et 'digression'. Elle n'est pas morte ?
Solomos Posté 27 février 2013 Signaler Posté 27 février 2013 Elle n'est pas morte ? Non, elle est pas mortadelle morte Adele.
Yozz Posté 27 février 2013 Signaler Posté 27 février 2013 Adèle c'est français et c'est avec un accent, si les anglais transforment les noms à leur sauce en enlevant l'accent c'est pas mon problème s'ils sont mauvais en orthographe. Ridicule. Enormément de prénoms se retrouvent dans plein de langues avec des orthographes différentes. Ca se fait depuis la nuit des temps, pas de raison que ça change. Et Adèle, ça vient du germanique (qui ne connaît pas d'accents) Adal, qui veut dire noble. Et présent en anglais depuis belle lurette. http://www.thinkbabynames.com/meaning/0/Adele
Nick de Cusa Posté 27 février 2013 Auteur Signaler Posté 27 février 2013 Saviez-vous qu'Adele et Heidi sont le même nom ? Adelheid. Incroyable mais vrai.
F. mas Posté 27 février 2013 Signaler Posté 27 février 2013 http://www.youtube.com/watch?v=Crzkr46TdME
Malky Posté 27 février 2013 Signaler Posté 27 février 2013 Saviez-vous qu'Adele et Heidi sont le même nom ? Adelheid. Incroyable mais vrai. et Adelscott...
Rincevent Posté 27 février 2013 Signaler Posté 27 février 2013 Virginie Efira Pas mieux. C'est quand même ce que la Gelbique a fait de mieux pour la libido des Français ces dernières années. Non, Cécile de France ne compte pas : elle ressemble à Marcela Iacub avec 20 ans de moins et une coloration, c'est effrayant.
pankkake Posté 27 février 2013 Signaler Posté 27 février 2013 Pas mieux. C'est quand même ce que la Gelbique a fait de mieux pour la libido des Français ces dernières années.J'approuve, elle m'a fait regarder des émissions de TV plus nulles les unes que les autres.
Tremendo Posté 28 février 2013 Signaler Posté 28 février 2013 Ridicule. Enormément de prénoms se retrouvent dans plein de langues avec des orthographes différentes. Et bien dans l'orthographe d'origine c'est avec un accent et il doit être conservé comme tel.
Yozz Posté 28 février 2013 Signaler Posté 28 février 2013 Et bien dans l'orthographe d'origine c'est avec un accent et il doit être conservé comme tel.L'orthographe d'origine c'est Adal. A tout prendre l'émergence francophone est une bien pire corruption que la suppression d'accent. Et donc les prénoms juifs ne peuvent être écrits qu'en hébreu?
poney Posté 28 février 2013 Signaler Posté 28 février 2013 L'orthographe d'origine c'est Adal. A tout prendre l'émergence francophone est une bien pire corruption que la suppression d'accent. Et donc les prénoms juifs ne peuvent être écrits qu'en hébreu? Je vais demander qu'on m'appelle שְׁמוּאֶל à partir de maintenant Pour la prononciation, demeardez vous !
Tremendo Posté 28 février 2013 Signaler Posté 28 février 2013 Tremendo qui fait son franchouille. Farpaitement, on a tous le droit d'être franchouille.
Tremendo Posté 28 février 2013 Signaler Posté 28 février 2013 Je vais demander qu'on m'appelle שְׁמוּאֶל à partir de maintenant Pour la prononciation, demeardez vous ! C'est comme ça qu'on écrit poney en hébreu?
POE Posté 28 février 2013 Signaler Posté 28 février 2013 C'est comme ça qu'on écrit poney en hébreu? Chmuel
Rincevent Posté 28 février 2013 Signaler Posté 28 février 2013 Je vais demander qu'on m'appelle שְׁמוּאֶל à partir de maintenant Pour la prononciation, demeardez vous ! Avec les voyelles, ça fait "Shmouèl". Je crois bien que pour une fois, Ashkénazes, Séfarades et Yéménites le prononceraient de façon très semblable (peut-être les Yéménites intercaleraient-ils un coup de glotte plus prononcé entre "ou" et "è").
no treason Posté 1 mars 2013 Signaler Posté 1 mars 2013 Vu Atlas shrugged part.2. Cette adaptation fidèle d'Ayn Rand constitue le seul film ouvertement libéral jamais tourné, avec des dialogues justifiant avec éclat la résistance à l'oppression étatique. Que les libéraux ne se précipitent pas pour l'acheter ( et permettre aux courageux producteurs d'avoir un peu plus de budget pour la troisième partie ) est consternant.
DiabloSwing Posté 1 mars 2013 Signaler Posté 1 mars 2013 C'est à dire que j'ai trouvé le roman tellement mauvais et tellement peu subtil que bon la perspective du film ne m'enchante pas des masses. La Rand y va un peu trop avec ses gros sabots...
sans Posté 1 mars 2013 Signaler Posté 1 mars 2013 C'est bien le plus gros problème des libéraux : trop intelligents.
Yozz Posté 1 mars 2013 Signaler Posté 1 mars 2013 Vu Atlas shrugged part.2. Cette adaptation fidèle d'Ayn Rand constitue le seul film ouvertement libéral jamais tourné, [troll on]Je croyais qu'il était objectiviste? [troll off]
Dardanus Posté 1 mars 2013 Signaler Posté 1 mars 2013 Vu Atlas shrugged part.2. Cette adaptation fidèle d'Ayn Rand constitue le seul film ouvertement libéral jamais tourné, avec des dialogues justifiant avec éclat la résistance à l'oppression étatique. Que les libéraux ne se précipitent pas pour l'acheter ( et permettre aux courageux producteurs d'avoir un peu plus de budget pour la troisième partie ) est consternant. Que les traitres se dénoncent illico. Sinon, jamais entendu parler de ce film là ? http://www.wikiberal.org/wiki/Le_Rebelle
PABerryer Posté 1 mars 2013 Signaler Posté 1 mars 2013 On l'a vu hier dans le cadre d'une soirée SFL Paris. Pas mal mais je trouve que le film, s'il est fidèle, coupe trop d'éléments et Gary Cooper était un peu vieux pour le rôle...
pankkake Posté 1 mars 2013 Signaler Posté 1 mars 2013 Que les traitres se dénoncent illico. Sinon, jamais entendu parler de ce film là ? http://www.wikiberal.org/wiki/Le_Rebelle Je n'ai pas trouvé l'angle spécialement libéral. Quant à la traduction française du titre, wut
fryer Posté 1 mars 2013 Signaler Posté 1 mars 2013 Je n'ai pas trouvé l'angle spécialement libéral. Quant à la traduction française du titre, wut C'est pas libéral mais objectiviste qu'on t'a dit ! Si tu me crois pas, demande aux immeubles.
poney Posté 1 mars 2013 Signaler Posté 1 mars 2013 Chmuel Avec les voyelles, ça fait "Shmouèl". Je crois bien que pour une fois, Ashkénazes, Séfarades et Yéménites le prononceraient de façon très semblable (peut-être les Yéménites intercaleraient-ils un coup de glotte plus prononcé entre "ou" et "è"). J'ai toujours pris un malin plaisir à l'écrire Shmuel, parfois jusque dans des documents plus ou moins officiel (alors que c'est bien sur "Samuel" qu'il fait écrit sur ma carte d'identité fiche de signalisation étatique)
Messages recommandés
Créer un compte ou se connecter pour commenter
Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire
Créer un compte
Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !
Créer un nouveau compteSe connecter
Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.
Connectez-vous maintenant