Jump to content

Traductions pour Contrepoints, Wikiberal et autres


Recommended Posts

à l’instant, Vilfredo Pareto a dit :

Mais pour que les institutions jouent/puissent jouer un rôle, il faut qu'il y ait une population.

C'était aussi my best comprenette

... mais ça me parait à la fois très tautologique et un peu inutile.

(D'où ma gêne).

Link to post
Share on other sites
il y a 1 minute, Rübezahl a dit :

C'était aussi my best comprenette

... mais ça me parait à la fois très tautologique et un peu inutile.

(D'où ma gêne).

C'est un peu relou dans la mesure où il dit substantiellement la même chose après en plus précis et avec "market" au lieu de "population". C'est quoi comme texte? (Parce que fee.org c'est pas toujours du grand style par exemple)

Link to post
Share on other sites
il y a 2 minutes, Vilfredo Pareto a dit :

C'est un peu relou dans la mesure où il dit substantiellement la même chose après en plus précis et avec "market" au lieu de "population". C'est quoi comme texte? (Parce que fee.org c'est pas toujours du grand style par exemple)

C'est un article de section blog, rédigé à la cool :

https://www.chartercitiesinstitute.org/post/starting-a-charter-city

 

La trad est sous presse ici : https://libland.be/technique/demarrer-une-charter-city/

Si tu as des corrections, n'hésite pas à me les indiquer.

Link to post
Share on other sites

Chers amis,

 

Un article que nous aimerons voir traduit, écrit par une amie de Contrepoints. Il est un peu complexe dans la familiarité de son expression, mais il vaut vraiment le coup. Quelqu'un pour le traduire svp ?

 

https://aiplonka.wordpress.com/2020/11/07/that-one-time-us-elections-messed-up-my-life/?fbclid=IwAR2fsGfzFeOFT5p5vavWJZ3ZFOjYBGRfKsLeyHA1TL8ZNlBVoENWCENYAU4

Link to post
Share on other sites
36 minutes ago, F. mas said:

Chers amis,

 

Un article que nous aimerons voir traduit, écrit par une amie de Contrepoints. Il est un peu complexe dans la familiarité de son expression, mais il vaut vraiment le coup. Quelqu'un pour le traduire svp ?

 

https://aiplonka.wordpress.com/2020/11/07/that-one-time-us-elections-messed-up-my-life/?fbclid=IwAR2fsGfzFeOFT5p5vavWJZ3ZFOjYBGRfKsLeyHA1TL8ZNlBVoENWCENYAU4

 

Je peux le faire ce soir.

 

Question subsidiaire: vous ne publiez pas l'article que j'ai traduit la semaine dernière?

  • Love 1
Link to post
Share on other sites
15 minutes ago, fm06 said:

 

Je peux le faire ce soir.

 

Question subsidiaire: vous ne publiez pas l'article que j'ai traduit la semaine dernière?

 

Ah yes merci ! :) Sisi, ta trad est dans les tuyaux (normalement pour après-demain). On a eu bcp de propositions cette semaine, il y a eu embouteillage!

  • Yea 2
Link to post
Share on other sites

Traduction transmise par mèl à la rédaction.  Texte inhabituel et un peu étrange.  Joli coup de gueule en tout cas!

 

5 hours ago, F. mas said:

Sisi, ta trad est dans les tuyaux (normalement pour après-demain). On a eu bcp de propositions cette semaine, il y a eu embouteillage!

 

Heureux de lire qu'on se bouscule pour être publié par CP 👍

Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...