Aller au contenu

Langue, Impérialisme Et Babybel


Messages recommandés

On n'a pas interdit l'Esperanto par refus du constructivisme mais parce que ca attaquait le monopole de la langue.

 

L'esperanto, cette cryptolangue.

Je préfère les clopes comme monnaie alternative.

 

 

Au Québec c'est toujours chevals.

Quelle bande de sauvages...
Lien vers le commentaire

Les belges parlent la même langue que les français et les hollandais, je dis ça je dis rien.

Who's the foolest? the fool or the one that follows the fool?

Il y a un monde entre le néerlandais de Flandre et la langue bizarre parlée aux Pays-Bas.

Lien vers le commentaire

Il y a un monde entre le néerlandais de Flandre et la langue bizarre parlée aux Pays-Bas.

 

On parle de dialectes pour le flamand, non ?

 

On y travaille. On y travaille.

 

Parfait. Nous pouvons vous vendre notre partie du Hainaut. Nous n'acceptons que les bitcoins, l'or, la bière et les speculoos comme moyens de paiement.

Lien vers le commentaire

Les belges parlent la même langue que les français et les hollandais, je dis ça je dis rien.

Who's the foolest? the fool or the one that follows the fool?

 

Et les Allemands.

 

Learn Belgium or die.

 

Lien vers le commentaire

Si l'anglais morderne, c'est le globish..

 

Pour avoir fait 8 ans d'Allemand, ce n'est absolument pas plus difficile. Au contraire, la prononciation est plus simple et il n'y a que quelques tableaux de déclinaisons à connaitre. Les mots s'emboitent et se créent comme des Légo.

 

(...)

 

La littérature anglaise est extrêmement compliquée et 90% des gens qui disent "je parle anglais" sont absolument incapables d'en comprendre le sens avec finesse.

 

 

Sinon,moi vivant, le vouvoiement ne disparaitra pas. Si les anglais sont des putains de connards sans éducation, ce n'est pas de ma faute.

 

+1 avec Poney

L'allemand est plus facile, sans exceptions, la dictée se fait les doigts dans le nez, mais, pour un Français, il faut apprendre un vocabulaire très différent.

Mon ex-compagne avait appris l'Allemand  et, après 10 ans sans le pratiquer, s'est remise sans souci à parler Allemand en Autriche et à se faire bien comprendre.

 

Pour l'anglais, juste une remarque, j'ai plutôt l'impression que c'est le tutoiement qui a disparu et non le vouvoiement !!

Lien vers le commentaire

Marrant, j'ai googlé "german spanish easier to learn", et euh...

 

Marrant, j'ai googlé "socialisme capitalisme neoliberalisme", et euh...

Lien vers le commentaire

Marrant, j'ai googlé "socialisme capitalisme neoliberalisme", et euh...

 

Et ca t'a aussi renforcé dans ton idée que faire des recherches gougueule en francais c'est mauvais pour la santé?

 

Plus sérieusement, as-tu des livres ou des sources pour justfier la facilité d'apprentissage de l'allemand par rapport a l'anglais?

Lien vers le commentaire

L'esperanto comme langue construite c'est trop mainstream. le volapük, ça, c'est intéressant.

 

Sinon je ne comprends pas comment vous pouvez penser que l'anglais est devenu la langue internationale pour ses mérites propres. On a quand même assez d'exemples de meilleures langues du monde et des argumentaires qui vont avec (latin, grec, français, espagnol...) On parle anglais parce qu'économiquement et politiquement le monde anglophone était devant au sortir de la seconde guerre mondiale.

Moment crucial car la mondialisation a eu ainsi lieu en anglais. Ce n'est pas demain la veille que ça changera.

 

Je vois mal les choses changer, mais, après tout, si le Népal triomphe dans la troisième guerre mondiale, nous parlerons tous népalais...

Lien vers le commentaire

Et ca t'a aussi renforcé dans ton idée que faire des recherches gougueule en francais c'est mauvais pour la santé?

 

Plus sérieusement, as-tu des livres ou des sources pour justfier la facilité d'apprentissage de l'allemand par rapport a l'anglais?

 

Lawl.

 

Et si j'arrivais à produire un bouquin qui dit que j'ai raison tu changerais d'avis ?

 

Non.

 

Bon.

 

Tu ne comprends pas que t'as grandi dans un monde ou l'anglais est omniprésent et que ça facilite grandement les choses par rapport à l'allemand.

 

 

Ok, next.

 

Qu'est-ce j'en ai a fout' moi.

 

Lien vers le commentaire

L'esperanto comme langue construite c'est trop mainstream. le volapük, ça, c'est intéressant.

Pfff. Tu m'aurais dit le Loglan ou le Lojban, là j'aurais trouvé ça intéressant.

Mais d'autres langues montrent que tous les langages ne sont pas égaux entre eux. Le Solrésol n'est pas un véhicule assez dense d'informations. A l'inverse, le Ithkuil est si dense qu'il est presque impossible à prononcer, si difficile que son créateur a fini par créer le Ilaksh pour en simplifier la phonétique (et l'écriture).

Lien vers le commentaire

Lawl.

Et si j'arrivais à produire un bouquin qui dit que j'ai raison tu changerais d'avis ?

Non.

Bon.

Tu ne comprends pas que t'as grandi dans un monde ou l'anglais est omniprésent et que ça facilite grandement les choses par rapport à l'allemand.

Ok, next.

Qu'est-ce j'en ai a fout' moi.

Non je dis que tes points ont une influence mais pas de la à justifier et suffire pour ton affirmation comme quoi "c'est plus facile d'apprendre l'allemand que l'anglais".

Lien vers le commentaire

J'aimerais discuter, ici, avec vous, des langues.

 

En fait, il s'agit surtout d'analyser les raisons de la généralisation de l'anglais en tant que langue de référence de la communication internationale.

 

Le vecteur principal de cette généralisation a-t-il été le rayonnement commercial des pays de langue anglaise ? le rayonnement culturel de ces mêmes pays ? l'étendue de l'empire colonial  Anglais ? la progression de l'emprise américaine dans les relations internationales du XIXème siècle à nos jours ? ses qualités intrinsèques ? autres raisons (compléter au stylo cette case) ?

 

Y-a-t-il des parallèles pertinent à faire entre l'anglais aujourd'hui et le français hier ?

 

L'anglais est-il un bon candidat pour unifier la langue à l'échelle planétaire ? Est-ce souhaitable ?

 

Pfff. T'as pas mis le complot judéo-reptilo-illuminati des franc-masturbaçons-à-imprimante3d…

Lien vers le commentaire

pour un Français, il faut apprendre un vocabulaire très différent.

C'est surtout que l'allemand est une langue agglutinante, ce qui n'est pas le cas du Français, de l'Anglais et de beaucoup d'autres langues (latines), ce qui rend le vocabulaire très complexe.
Lien vers le commentaire

C'est surtout que l'allemand est une langue agglutinante, ce qui n'est pas le cas du Français, de l'Anglais et de beaucoup d'autres langues (latines), ce qui rend le vocabulaire très complexe.

 

Au contraire, j'ai toujours trouvé que ça le simplifiait : tu peux littéralement découper un mot que tu ne connais pas ou en composer pour exprimer une idée. Même si le mot n'existe pas, les gens comprennent très bien.

Lien vers le commentaire

Il m'aurait semblé logique de considérer l'espagnol, comme l'italien, plus facile à manipuler pour un français que l'allemand, du fait que ce sont des langues romanes, non ? Est ce que le nombre d'élèves dans les classes de langue ne joue pas également ? J'ai souvenir d'avoir souvent envié les activités et les méthodes d'apprentissage de mes collègues germanophones au lycée...

Lien vers le commentaire

Globalement l'apprentissage des langues en France est catastrophique. Peu de pratique orale, on apprend les temps verbaux complexes inusité avant de connaître cinq connecteurs logiques différents, pas de matériel d'écoute...

Lien vers le commentaire

Et puis concernant l'Allemand, il y un biais précis.

Lorsque la carte scolaire a été imposée (en 1981), par chez moi (Marseille), beaucoup de parents de notables se sont donné le mot : on mettra nos enfants (sous-entendu "des bons élèves") dans des classes où la LV2 est l'allemand.

Pour éviter certains classes, mes parents m'ont dit : c'serait'bien que tu apprennes l'allemand, c'sera bien pour ton futur...

 

L'usage d'une langue peut être favorisée involontairement...

Lien vers le commentaire

C'était pareil chez moi.

 

Les classes à "bons élèves", et à bonne réputation (là ou il n'y avait pas d'Arabes, disons le clairement) étaient celles où il y avait allemand, dans des écoles catholiques (il y avait quand même pas mal de musulmans dans les écoles catholiques pour l'enseignement plus tradi, mais je n'en ai jamais vu un seul dans les cours d'allemand des deux écoles que j'ai fréquenté).

Lien vers le commentaire

J'ai une tête d'arabe et j'ai fait allemand dans un institut catholique. Est-ce que ça compte ?

Sinon, je n'ai aucun souvenir de cette langue, comme j'en ai aucun pour le latin et de très faibles en anglais. Par contre, à chaque fois que je retourne en Allemagne, j'ai envie de m'y remettre.

Lien vers le commentaire

Au contraire, j'ai toujours trouvé que ça le simplifiait : tu peux littéralement découper un mot que tu ne connais pas ou en composer pour exprimer une idée. Même si le mot n'existe pas, les gens comprennent très bien.

Le test de réalité n'est pas tendre : les gens s'accommodent bien plus de l'anglais que des langues agglutinantes. Parce qu'avec peu de vocabulaire, on peut balancer une phrase qui grammaticalement ne veut rien dire, les gens comprennent (on commence toujours par le vocabulaire, pas la grammaire).

Le point fort de l'allemand, c'est que c'est une langue à la grammaire carrée, facile. Mais son point faible, c'est que les gens, pour balbutier des trucs à des locuteurs, ont besoin de vocabulaire, pas de grammaire.

Lien vers le commentaire

Le test de réalité n'est pas tendre : les gens s'accommodent bien plus de l'anglais que des langues agglutinantes. Parce qu'avec peu de vocabulaire, on peut balancer une phrase qui grammaticalement ne veut rien dire, les gens comprennent (on commence toujours par le vocabulaire, pas la grammaire).

Le point fort de l'allemand, c'est que c'est une langue à la grammaire carrée, facile. Mais son point faible, c'est que les gens, pour balbutier des trucs à des locuteurs, ont besoin de vocabulaire, pas de grammaire.

 

+1

 

Lien vers le commentaire

 

C'était pareil chez moi.

 

Les classes à "bons élèves", et à bonne réputation (là ou il n'y avait pas d'Arabes, disons le clairement) étaient celles où il y avait allemand.

Je connais cette théorie
Lien vers le commentaire

Le test de réalité n'est pas tendre : les gens s'accommodent bien plus de l'anglais que des langues agglutinantes. Parce qu'avec peu de vocabulaire, on peut balancer une phrase qui grammaticalement ne veut rien dire, les gens comprennent (on commence toujours par le vocabulaire, pas la grammaire).

Le point fort de l'allemand, c'est que c'est une langue à la grammaire carrée, facile. Mais son point faible, c'est que les gens, pour balbutier des trucs à des locuteurs, ont besoin de vocabulaire, pas de grammaire.

:chine:

Lien vers le commentaire

Créer un compte ou se connecter pour commenter

Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire

Créer un compte

Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !

Créer un nouveau compte

Se connecter

Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.

Connectez-vous maintenant
×
×
  • Créer...