Aller au contenu

Nétanyahou, l'histriorien


Fagotto

Messages recommandés

D'ailleurs, j'avoue ne pas réussir à comprendre les juifs qui partent en Israël sous le prétexte que vivre en France en tant que juif est devenu risqué... C'est comment de vivre en Israël sans déconner ???

 

Y a les filles de Tel Aviv.

  • Yea 3
Lien vers le commentaire

D'ailleurs, j'avoue ne pas réussir à comprendre les juifs qui partent en Israël sous le prétexte que vivre en France en tant que juif est devenu risqué... C'est comment de vivre en Israël sans déconner ???

J'avais vu un reportage où une personne disait:

 

Oui c'est peut-être plus risqué de vivre là bas, mais là bas le gouvernement et l'armée nous soutiennes et nous protèges.

En France il nous laisse à notre sort.

Lien vers le commentaire

Déjà, est-ce que ça existe "les palestiniens" ? Invention conceptuelle holiste, invention politique communiste.

C'est comme les Français, ils n'existent pas. Techniquement c'est des Belges.

Lien vers le commentaire

Moi, si j'y vais, j'oublie tout : héritage ancestrale, culture, etc et je me fais passer pour un feuj ! Sinon, je pense pas avoir mes chances avec mon prénom.

T'inquiète, en changeant une seule lettre, tu auras un prénom parfaitement compatible. ;)

Philistin et palestinien, ça n'est pas le même mot écrit en hébreux ?

Non. Philistins, c'est "pelistim" ; et Palestiniens, c'est "palestinim". Mais il en va comme dans les langues européennes : un Palestinien, c'est un habitant de ce pays qui a été baptisé d'après les Philistins.
Lien vers le commentaire

Ha moi j'avais compris que c'était les jordaniens les palestiniens, que tout ça c'était le même coin et les mêmes gens dans l'empire ottoman.

 

La jordanie et la palestine actuelle, ainsi qu'une partie de l'Irak, et l'arabie saoudite faisait partie de la province ottomane de Palestine. Cette province était très majoritairement peuplée par des arabes sunnites. Le sentiment "national" avant l'effondrement de l'empire est un sentiment d'appartenance arabe. Cependant les habitants à l'est et à l'ouest du Jourdain n'avait pas tout à fait les mêmes traditions et mode de vie (Cisjordanie sédentaire, Transjordanie nomade pour ultrasimplifier)

Lien vers le commentaire

Et il y a un "yod" en plus. L'air marin sans doute.

Bon, en fait je devais être bourré quand j'ai posté. Merci de me permettre de revenir sur le sujet. :)

En hébreu, les Philistins, c'est Pelishtim, écrit Pé-Lamed-Shin-Tav-Yod-Mêm. Alors que les Palestiniens, c'est Falestinim, écrit Fé-Lamed-Samekh-Têt-Yod-Noun-Yod-Mêm. Même si Pé et Fé sont la même lettre (avec une accentuation différente), Têt et Tav n'ont rien à voir, de même que Shin et Samekh n'ont non plus rien à voir.

On a donc la réponse : en fait, ça ne s'écrit donc pas du tout pareil (certaines lettres ont sans doute été changées afin de permettre la prononciation avec les bonnes voyelles... Oui, je sais, c'est zarb la vocalisation des langues sémitiques).

Lien vers le commentaire

Créer un compte ou se connecter pour commenter

Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire

Créer un compte

Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !

Créer un nouveau compte

Se connecter

Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.

Connectez-vous maintenant
×
×
  • Créer...